Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 26 - النور - Page - Juz 18
﴿ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[النور: 26]
﴿الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرءون مما يقولون﴾ [النور: 26]
V. Porokhova Durnyye (zhenshchiny) - durnym (muzh'yam), (Muzh'ya) besstyzhiye - besstyzhim (zhenam), Dobroporyadochnyye (zhenshchiny) - poryadochnym (muzh'yam), Khoroshiye (muzh'ya) - khoroshim (zhenam). Oni nevinny pered (zlom lyudskoy) molvy, (Allakh) prostit im (ikh nebrezhnost') I odarit nadelom blagorodnym |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Razvratnyye zhenshchiny [prednaznacheny] razvratnym muzhchinam, razvratnyye muzhchiny - razvratnym zhenshchinam, dobroporyadochnyye zhenshchiny - dobroporyadochnym muzhchinam, dobroporyadochnyye muzhchiny - dobroporyadochnym zhenshchinam. Oni neprichastny k tomu, chto vozvodyat na nikh [klevetniki]. Im ugotovany proshcheniye i shchedryy nadel |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Развратные женщины [предназначены] развратным мужчинам, развратные мужчины - развратным женщинам, добропорядочные женщины - добропорядочным мужчинам, добропорядочные мужчины - добропорядочным женщинам. Они непричастны к тому, что возводят на них [клеветники]. Им уготованы прощение и щедрый надел |
Ministry Of Awqaf, Egypt Merzkiye zhenshchiny - merzkim muzhchinam, merzkiye muzhchiny - merzkim zhenshchinam, dobroporyadochnyye zhenshchiny - dobroporyadochnym muzhchinam, dobroporyadochnyye muzhchiny - dobroporyadochnym zhenshchinam. Kak mozhno predstavit' gnusnost' v khoroshey, pravdivoy, chistoy zhene khoroshego, chestnogo muzha, blagorodnogo poslannika (da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet!)? Eti dobroporyadochnyye lyudi neprichastny k tomu, chto durnyye im lozhno pripisyvayut. Allakh prostit ikh za melkiye grekhi, prisushchiye cheloveku. Im ugotovan ray blagodenstviya i blagorodnyy nadel ot shchedrosti Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мерзкие женщины - мерзким мужчинам, мерзкие мужчины - мерзким женщинам, добропорядочные женщины - добропорядочным мужчинам, добропорядочные мужчины - добропорядочным женщинам. Как можно представить гнусность в хорошей, правдивой, чистой жене хорошего, честного мужа, благородного посланника (да благословит его Аллах и приветствует!)? Эти добропорядочные люди непричастны к тому, что дурные им ложно приписывают. Аллах простит их за мелкие грехи, присущие человеку. Им уготован рай благоденствия и благородный надел от щедрости Аллаха |