Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 27 - النور - Page - Juz 18
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ﴾
[النور: 27]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على﴾ [النور: 27]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! V doma (chuzhiye), krome svoyego, ne zakhodite, Ne isprosiv na eto razreshen'ya I ne privetstvuya zhivushchikh v nem, - Dlya vas tak luchshe, chtoby vy Mogli vnimatel'nymi byt' drug k drugu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, kotoryye uverovali! Ne vkhodite v chuzhiye doma bez razresheniya i bez pozhelaniya mira ikh obitatelyam. Eto luchshe dlya vas: byt' mozhet, vy poslushayetes' nazidaniya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, которые уверовали! Не входите в чужие дома без разрешения и без пожелания мира их обитателям. Это лучше для вас: быть может, вы послушаетесь назидания |
Ministry Of Awqaf, Egypt O vy, kotoryye uverovali! Ne vkhodite v chuzhiye doma, ne isprosivshi pozvoleniya zhivushchikh v nikh i ne dozhdavshis' razresheniya voyti. I privetstvuyte obitateley ikh pozhelaniyem mira. Eto razresheniye i privetstviye - dostoyneye dlya vas, chem voyti bez nikh. Allakh nastavlyayet vas na eto, chtoby vy poslushalis' Yego nazidaniya i sledovali yemu |
Ministry Of Awqaf, Egypt О вы, которые уверовали! Не входите в чужие дома, не испросивши позволения живущих в них и не дождавшись разрешения войти. И приветствуйте обитателей их пожеланием мира. Это разрешение и приветствие - достойнее для вас, чем войти без них. Аллах наставляет вас на это, чтобы вы послушались Его назидания и следовали ему |