Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 2 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 2]
﴿الذي له ملك السموات والأرض ولم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك﴾ [الفُرقَان: 2]
V. Porokhova Tot, Kto vladeyet nebesami i zemley I Kto ne bral Sebe rebenka I souchastnika vo vlasti ne imeyet. On - Tot, Kto sozdal vsyaku veshch' I sorazmeril dolzhnoy meroy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [blagosloven] tot, kotoromu prinadlezhit vlast' nad nebesami i zemley, kotoryy ne porodil dlya Sebya rebenka i kotoryy ni s kem ne delil vlast'. On sotvoril vse sushcheye i pridal yemu [dolzhnuyu] meru |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [благословен] тот, которому принадлежит власть над небесами и землей, который не породил для Себя ребенка и который ни с кем не делил власть. Он сотворил все сущее и придал ему [должную] меру |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakhu - khvala Yemu Vsevyshnemu! - prinadlezhit vlast' nad nebesami i zemloy. On bezuprechen, i ne bral On sebe rebonka, i net u Nego souchastnikov v Svoyom tsarstve. Allakh sotvoril vsyakuyu veshch' i sorazmeril yeyo tochnoy meroy po zakonam, po kotorym vso sushchestvuyet v sootvetstvii s ideal'nym poryadkom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллаху - хвала Ему Всевышнему! - принадлежит власть над небесами и землёй. Он безупречен, и не брал Он себе ребёнка, и нет у Него соучастников в Своём царстве. Аллах сотворил всякую вещь и соразмерил её точной мерой по законам, по которым всё существует в соответствии с идеальным порядком |