Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 6 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الفُرقَان: 6]
﴿قل أنـزله الذي يعلم السر في السموات والأرض إنه كان غفورا رحيما﴾ [الفُرقَان: 6]
V. Porokhova Skazhi: "(Koran) nisposlan Tem, Komu izvestny tayny neba i zemli, - On, istinno, proshchayushch, miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Otvechay [, Mukhammad]: "Nisposlal yemu Koran Tot, kotoryy znayet sokrovennoye na nebesakh i na zemle. Voistinu, On - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Отвечай [, Мухаммад]: "Ниспослал ему Коран Тот, который знает сокровенное на небесах и на земле. Воистину, Он - прощающий, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi im (o prorok!), chto Koran nisposlan Allakhom, kotoryy znayet taynoye i yavnoye v nebesakh i na zemle, i On nizvol eto v chudesnom, nepodrazhayemom Korane v dokazatel'stvo togo, chto Koran yavlyayetsya Otkroveniyem, nisposlannym ot Allakha - khvala Yemu! Poistine, Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy! On proshchayet tekh, kto kayetsya iz nepovinuyushchikhsya, i ne speshit s ikh nakazaniyem |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи им (о пророк!), что Коран ниспослан Аллахом, который знает тайное и явное в небесах и на земле, и Он низвёл это в чудесном, неподражаемом Коране в доказательство того, что Коран является Откровением, ниспосланным от Аллаха - хвала Ему! Поистине, Аллах - Прощающий, Милосердный! Он прощает тех, кто кается из неповинующихся, и не спешит с их наказанием |