Quran with русском translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 24 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴾
[الشعراء: 24]
﴿قال رب السموات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين﴾ [الشعراء: 24]
V. Porokhova Gospod' nebes, zemli, - otvetil Musa, - I Bog vsego, chto mezhdu nimi sushche. (Vam bylo b vedomo siye), bud' v vas Stremlen'ye k istinnomu (znan'yu) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Musa] otvetil: "Gospod' nebes i zemli i togo, chto mezhdu nimi, yesli vy uveruyete |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Муса] ответил: "Господь небес и земли и того, что между ними, если вы уверуете |
Ministry Of Awqaf, Egypt Musa otvetil: "On - Vladyka nebes i zemli, a takzhe togo, chto mezhdu nimi. Yesli vy uvereny v istine etogo otveta, togda vy poydote po pryamomu puti istiny i uznayete, chto tsarstvo Faraona, izmyshlyayushchego, chto on bog, nichto po sravneniyu s tsarstvom moyego Gospoda. Tsarstvo Faraona - vsego lish' odna strana na zemle |
Ministry Of Awqaf, Egypt Муса ответил: "Он - Владыка небес и земли, а также того, что между ними. Если вы уверены в истине этого ответа, тогда вы пойдёте по прямому пути истины и узнаете, что царство Фараона, измышляющего, что он бог, ничто по сравнению с царством моего Господа. Царство Фараона - всего лишь одна страна на земле |