×

Тот ли, Кто создал небеса и землю И воду с неба вам 27:60 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Naml ⮕ (27:60) ayat 60 in русском

27:60 Surah An-Naml ayat 60 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 60 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ ﴾
[النَّمل: 60]

Тот ли, Кто создал небеса и землю И воду с неба вам низвел? Ею взрастили Мы сады, Что (радуют) своею красотой и блеском, - А вам взрастить деревья в них Совсем бы было не под силу, - Или с Аллахом наравне есть бог другой? О да! Это - народ, что уклонился (от Господней правды)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن خلق السموات والأرض وأنـزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق, باللغة روسيا

﴿أمن خلق السموات والأرض وأنـزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق﴾ [النَّمل: 60]

V. Porokhova
Tot li, Kto sozdal nebesa i zemlyu I vodu s neba vam nizvel? Yeyu vzrastili My sady, Chto (raduyut) svoyeyu krasotoy i bleskom, - A vam vzrastit' derev'ya v nikh Sovsem by bylo ne pod silu, - Ili s Allakhom naravne yest' bog drugoy? O da! Eto - narod, chto uklonilsya (ot Gospodney pravdy)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Idoly luchshe] ili Tot, kto sozdal nebesa i zemlyu, nizvel dlya vas s neba dozhd', pri pomoshchi kotorogo My vyrastili prekrasnyye sady, [v to vremya kak] vy ne mogli vyrastit' ni odnogo dereva? Yest' li kakoy-libo [drugoy] bog naryadu s Allakhom?" No oni - lyudi, kotoryye uklonyayutsya [ot pravogo puti]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Идолы лучше] или Тот, кто создал небеса и землю, низвел для вас с неба дождь, при помощи которого Мы вырастили прекрасные сады, [в то время как] вы не могли вырастить ни одного дерева? Есть ли какой-либо [другой] бог наряду с Аллахом?" Но они - люди, которые уклоняются [от правого пути]
Ministry Of Awqaf, Egypt
Sprosi ikh (o prorok!) o Tom, kto sozdal nebesa i zemlyu, i vso to, chto na nikh, i nizvol s neba dozhd' dlya vashey pol'zy, i vyrastil im prekrasnyye sady. A vam ne pod silu vyrastit' derev'ya raznogo vida, tsveta i dayushchiye raznyye plody! Eta garmoniya v tvorenii svidetel'stvuyet o tom, chto net drugogo boga , krome Allakha. No te, kto ne uveroval - nespravedlivy, otvergayut istinu i veru i sklonny ko lzhi i mnogobozhiyu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Спроси их (о пророк!) о Том, кто создал небеса и землю, и всё то, что на них, и низвёл с неба дождь для вашей пользы, и вырастил им прекрасные сады. А вам не под силу вырастить деревья разного вида, цвета и дающие разные плоды! Эта гармония в творении свидетельствует о том, что нет другого бога , кроме Аллаха. Но те, кто не уверовал - несправедливы, отвергают истину и веру и склонны ко лжи и многобожию
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek