Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 50 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 50]
﴿فإن لم يستجيبوا لك فاعلم أنما يتبعون أهواءهم ومن أضل ممن اتبع﴾ [القَصَص: 50]
V. Porokhova I kol' oni otvetit' ne sumeyut, To znay: oni lish' sleduyut svoim strastyam. A yest' li boleye zabludshiye, chem te, Kto sleduyet svoim strastyam Bez rukovodstva ot Allakha? Poistine, nepravednykh lyudey Pryamym putem Allakh ne napravlyayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli oni ne otvetyat tebe, to znay, chto oni povinuyutsya tol'ko svoim [nizmennym] strastyam. A kto boleye zabludshiy, chem tot, kto sleduyet svoim strastyam, ne buduchi vedomym Allakhom k pryamomu puti? Voistinu, Allakh ne nastavlyayet na pryamoy put' tvoryashchikh bezzakoniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если они не ответят тебе, то знай, что они повинуются только своим [низменным] страстям. А кто более заблудший, чем тот, кто следует своим страстям, не будучи ведомым Аллахом к прямому пути? Воистину, Аллах не наставляет на прямой путь творящих беззаконие |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli oni ne otvetyat na tvoy prizyv yavit' boleye pravdivuyu knigu, to znay, chto oni uzhe poluchili Nashe rukovodstvo i im ne ostalos' nikakogo opravdaniya za ikh neveriye. Oni ne uverovali, ibo sleduyut tol'ko za svoimi strastyami. Net boleye nechestivogo i boleye sbitogo s pryamogo puti, chem tot, kto sleduyet za svoimi strastyami v vere bez rukovodstva ot Allakha. Poistine, Allakh ne napravit na pryamoy put' nechestivtsev, kotoryye vredyat samim sebe, ibo oni sledovali lzhi i ne iskali istiny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если они не ответят на твой призыв явить более правдивую книгу, то знай, что они уже получили Наше руководство и им не осталось никакого оправдания за их неверие. Они не уверовали, ибо следуют только за своими страстями. Нет более нечестивого и более сбитого с прямого пути, чем тот, кто следует за своими страстями в вере без руководства от Аллаха. Поистине, Аллах не направит на прямой путь нечестивцев, которые вредят самим себе, ибо они следовали лжи и не искали истины |