Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 49 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[القَصَص: 49]
﴿قل فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما أتبعه إن كنتم﴾ [القَصَص: 49]
V. Porokhova Skazhi: "Tak prinesite Knigu ot Allakha, Chto budet luchshim vam voditel'stvom, chem eti, I budu sledovat' ya yey, Yesli vy pravdu govorite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi [, Mukhammad]: "Predstav'te zhe pisaniye ot Allakha, kotoroye luchshe velo by k pryamomu puti, chem eti oba (t. ye. Koran i Tora), chtoby ya posledoval za nim (t. ye. Pisaniyem), yesli vy pravdivy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи [, Мухаммад]: "Представьте же писание от Аллаха, которое лучше вело бы к прямому пути, чем эти оба (т. е. Коран и Тора), чтобы я последовал за ним (т. е. Писанием), если вы правдивы |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi im, o poslannik: "Yesli vy ne uverovali ni v Toru, ni v Koran, to prinesite ot Allakha luchshuyu knigu - rukovodstvo - ili knigu, podobnuyu etim Pisaniyam, togda ya posleduyu za ney vmeste s vami, yesli vy utverzhdayete, chto my vam prinesli tol'ko odno lish' koldovstvo |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи им, о посланник: "Если вы не уверовали ни в Тору, ни в Коран, то принесите от Аллаха лучшую книгу - руководство - или книгу, подобную этим Писаниям, тогда я последую за ней вместе с вами, если вы утверждаете, что мы вам принесли только одно лишь колдовство |