Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 114 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[آل عِمران: 114]
﴿يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات﴾ [آل عِمران: 114]
V. Porokhova Oni v Allakha veruyut, a takzhe i v Posledniy Den', Povelevayut dobroye i vospreshchayut zloye I v sovershenii blagogo Speshat drug druga obognat', - I eto te, kto blagochest'ya polon |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni veruyut v Allakha i v Sudnyy den', velyat tvorit' odobryayemoye i zapreshchayut neodobryayemoye [Allakhom] i starayutsya operedit' drug druga v dobrykh delakh. Oni i sut' pravedniki |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они веруют в Аллаха и в Судный день, велят творить одобряемое и запрещают неодобряемое [Аллахом] и стараются опередить друг друга в добрых делах. Они и суть праведники |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni veruyut v Allakha Yedinogo i v Yego poslannikov, ne poklonyayutsya nikomu, krome Allakha, veruyut v Posledniy den', povelevayut dobroye i uderzhivayut ot durnogo, speshat k sversheniyu dobrykh del. Eti u Allakha - pravedniki |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они веруют в Аллаха Единого и в Его посланников, не поклоняются никому, кроме Аллаха, веруют в Последний день, повелевают доброе и удерживают от дурного, спешат к свершению добрых дел. Эти у Аллаха - праведники |