Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 98 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[آل عِمران: 98]
﴿قل ياأهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله والله شهيد على ما تعملون﴾ [آل عِمران: 98]
V. Porokhova O lyudi Knigi! Zachem ne veruyete vy v znameniya Allakha, Kogda On Sam - svidetel' vashikh del |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi [, Mukhammad]: "O lyudi Pisaniya! Pochemu vy otvergayete znameniya Allakha? Ved' Allakh vidit voochiyu to, chto vy tvorite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи [, Мухаммад]: "О люди Писания! Почему вы отвергаете знамения Аллаха? Ведь Аллах видит воочию то, что вы творите |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vsevyshniy Allakh prikazal Svoyemu poslanniku ukorit' obladateley Pisaniya za to, chto oni prodolzhayut ostavat'sya na puti neveriya i zabluzhdeniya. Pochemu vy ne veruyete v te znameniya Allakha, kotoryye dokazyvayut prorochestvo Mukhammada - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet! - i yego istinnost'? Allakh vidit, chto vy delayete, i nakazhet vas za eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Всевышний Аллах приказал Своему посланнику укорить обладателей Писания за то, что они продолжают оставаться на пути неверия и заблуждения. Почему вы не веруете в те знамения Аллаха, которые доказывают пророчество Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - и его истинность? Аллах видит, что вы делаете, и накажет вас за это |