Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 21 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الرُّوم: 21]
﴿ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم﴾ [الرُّوم: 21]
V. Porokhova I iz Yego znameniy - to, chto On dlya vas Iz vas samikh suprug vam sotvoril, Chtob zhit' vam vmeste (i rastit' potomstvo); Vzrastil mezh vami milost' i lyubov', - V etom, poistine, znameniye dlya tekh, Kto predayetsya razmyshlen'yam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Drugoye] iz znameniy Yego - to, chto On sotvoril iz vas samikh zhen dlya vas, chtoby vy nakhodili uspokoyeniye v nikh, i uchredil lyubov' i [vzaimnuyu] blagosklonnost' mezhdu vami. Voistinu, vo vsem etom - yasnyye znameniya dlya lyudey, kotoryye razmyshlyayut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Другое] из знамений Его - то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы вы находили успокоение в них, и учредил любовь и [взаимную] благосклонность между вами. Воистину, во всем этом - ясные знамения для людей, которые размышляют |
Ministry Of Awqaf, Egypt Iz znameniy Yego milosti - to, chto On sozdal dlya vas (muzhchin) zhon togo zhe chelovecheskogo roda, chtoby vy nakhodili v nikh uspokoyeniye, i ustanovil mezhdu vami uzy lyubvi i sostradaniya. V etom - yavnoye znameniye dlya tekh, kto razmyshlyayet o tvorenii Allakha Vsevyshnego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Из знамений Его милости - то, что Он создал для вас (мужчин) жён того же человеческого рода, чтобы вы находили в них успокоение, и установил между вами узы любви и сострадания. В этом - явное знамение для тех, кто размышляет о творении Аллаха Всевышнего |