Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 22 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ ﴾
[الرُّوم: 22]
﴿ومن آياته خلق السموات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن في ذلك لآيات﴾ [الرُّوم: 22]
V. Porokhova I iz Yego znameniy - to, Chto sotvoril On nebesa i zemlyu, Razlichiye vam dal i v yazykakh, i v tsvete (kozhi), - V etom, poistine, znameniye dlya tekh, Kto znaniyem vladeyet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I [yeshche] iz Yego znameniy - sozdaniye nebes i zemli, raznoobraziye vashikh yazykov i tsvetov [kozhi]. Voistinu, v etom - znameniya dlya tekh, kto obladayet znaniyem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И [еще] из Его знамений - создание небес и земли, разнообразие ваших языков и цветов [кожи]. Воистину, в этом - знамения для тех, кто обладает знанием |
Ministry Of Awqaf, Egypt I iz dokazatel'stv velikogo mogushchestva Allakha i Yego mudrosti - sozdaniye nebes i zemli po etoy prekrasnoy sisteme, raznoobraziye vashikh yazykov i dialektov i razlichiye v tsvete kozhi, glaz, volos (belyy, chornyy i dr.) V etom - dokazatel'stva, kotorymi pol'zuyutsya obladayushchiye znaniyem i razumom |
Ministry Of Awqaf, Egypt И из доказательств великого могущества Аллаха и Его мудрости - создание небес и земли по этой прекрасной системе, разнообразие ваших языков и диалектов и различие в цвете кожи, глаз, волос (белый, чёрный и др.) В этом - доказательства, которыми пользуются обладающие знанием и разумом |