Quran with русском translation - Surah As-Sajdah ayat 3 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ ﴾
[السَّجدة: 3]
﴿أم يقولون افتراه بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم﴾ [السَّجدة: 3]
V. Porokhova Il' oni skazhut: "On yego izmyslil!" O net! Siye yest' Istina, Prishedshaya ot Boga tvoyego, Chtob yeyu ty uveshcheval lyudey, K kotorym do tebya ne prikhodil nastavnik, Chtoby mogli oni idti pryamoy stezeyu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli o nem skazhut: "On izmyslil yego"? Da net, eto - istina ot Gospoda tvoyego, chtoby ty uveshcheval lyudey, k kotorym do tebya ne prikhodil uveshchevatel', - byt' mozhet, oni stanut na pryamoy put' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели о нем скажут: "Он измыслил его"? Да нет, это - истина от Господа твоего, чтобы ты увещевал людей, к которым до тебя не приходил увещеватель, - быть может, они станут на прямой путь |
Ministry Of Awqaf, Egypt Neuzheli oni govoryat, chto Mukhammad - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet! - izmyslil Koran i pripisal yego Allakhu? Im by ne sledovalo etogo govorit'. Da, Koran - Istina, nisposlannaya tebe ot Gospoda tvoyego, chtoby ty uveshcheval lyudey, k kotorym ne prikhodil poslannik do tebya, chtoby povesti ikh k pryamomu puti istiny i pokloneniyu Allakhu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Неужели они говорят, что Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует! - измыслил Коран и приписал его Аллаху? Им бы не следовало этого говорить. Да, Коран - Истина, ниспосланная тебе от Господа твоего, чтобы ты увещевал людей, к которым не приходил посланник до тебя, чтобы повести их к прямому пути истины и поклонению Аллаху |