Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 162 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 162]
﴿لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنـزل إليك وما أنـزل﴾ [النِّسَاء: 162]
V. Porokhova No tem iz nikh, kotoryye glubokiye poznaniya imeyut, Kto (v Boga) veruyet, i v to, chto poslano tebe, I v to, chto do tebya nisposlano (drugim), Molitvu sovershayet (po chasam) I pravit ochistitel'nuyu podat', Kto veruyet v Allakha i Posledniy Den', - Takim daruyem My velikuyu nagradu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Odnako My dadim velikoye voznagrazhdeniye tem iz nikh, kotoryye stoyki v znanii i veruyut, kotoryye uverovali v to, chto nisposlano tebe i chto nisposlano do tebya, kotoryye sovershayut salat i vnosyat zakat, veruyut v Allakha i v Sudnyy den' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Однако Мы дадим великое вознаграждение тем из них, которые стойки в знании и веруют, которые уверовали в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, которые совершают салат и вносят закат, веруют в Аллаха и в Судный день |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tem iz iudeyev, kotoryye imeyut glubokiye znaniya, a takzhe veruyushchim iz tvoyey obshchiny (o Mukhammad!), kotoryye veryat v to, chto tebe bylo nisposlano, i v to, chto bylo nisposlano poslannikam do tebya, iskrenne vystaivayut molitvu, dayut ochistitel'nuyu milostynyu (zakyat) i veruyut v Allakha i v Sudnyy den' - vsem im Allakh daruyet velikuyu nagradu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тем из иудеев, которые имеют глубокие знания, а также верующим из твоей общины (о Мухаммад!), которые верят в то, что тебе было ниспослано, и в то, что было ниспослано посланникам до тебя, искренне выстаивают молитву, дают очистительную милостыню (закят) и веруют в Аллаха и в Судный день - всем им Аллах дарует великую награду |