Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 37 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 37]
﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا﴾ [النِّسَاء: 37]
V. Porokhova I tekh, kotoryye skupyatsya, I dlya drugikh predpisyvayut skupost', I ukryvayut to, chto ot shchedrot Svoikh Im daroval Allakh (v sey zhizni), - My ugotovili dlya etikh nechestivtsev Pozornyye, muchitel'nyye kary |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov kotoryye [sami] skupy i [drugim] lyudyam velyat byt' skupymi i utaivayut to, chto Allakh daroval im po shchedrosti Svoyey. My zhe ugotovili nevernym unizitel'noye nakazaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov которые [сами] скупы и [другим] людям велят быть скупыми и утаивают то, что Аллах даровал им по щедрости Своей. Мы же уготовили неверным унизительное наказание |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh ne lyubit tekh, kotoryye skupy i v to zhe vremya tshcheslavny i kichlivy, kotoryye prizyvayut drugikh lyudey k skuposti i skryvayut to blagoye, chto daroval im Allakh iz shchedrot Svoikh. Oni sami ne pol'zuyutsya etim blagom i ne delyatsya im s drugimi lyud'mi. My prigotovili dlya podobnykh nevernykh pozornoye, muchitel'noye nakazaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах не любит тех, которые скупы и в то же время тщеславны и кичливы, которые призывают других людей к скупости и скрывают то благое, что даровал им Аллах из щедрот Своих. Они сами не пользуются этим благом и не делятся им с другими людьми. Мы приготовили для подобных неверных позорное, мучительное наказание |