Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 74 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 74]
﴿فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في﴾ [النِّسَاء: 74]
V. Porokhova (A potomu) pust' na puti Gospodnem Srazhayutsya lish' te, Kto pokupayet (za mgnoven'ye) blizhney zhizni (Vechnost') vtorogo bytiya. I kto v srazhen'yakh na puti Gospodnem Pogibnet ili pobedit, Tomu dadim My velichayshuyu nagradu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Pust' srazhayutsya vo imya Allakha te, kotoryye pokupayut budushchuyu zhizn' [tsenoy] zhizni v etom mire. Tomu, kto budet srazhat'sya vo imya Allakha i budet ubit ili pobedit, My daruyem velikoye voznagrazhdeniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Пусть сражаются во имя Аллаха те, которые покупают будущую жизнь [ценой] жизни в этом мире. Тому, кто будет сражаться во имя Аллаха и будет убит или победит, Мы даруем великое вознаграждение |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli zhe sredi vas yest' takiye, kotoryye trusyat ili otstranyayutsya iz-za slaboy very ili slaboy voli, togda pust' srazhayutsya na puti Allakha i utverzhdenii Yego Slova te, kotoryye pokupayut za blizhayshuyu zhizn' zhizn' budushchuyu. Tomu, kto tak delayet, budet odno iz dvukh blag - ili on budet ubit v srazhenii i togda poluchit velikuyu milost' ot Allakha za to, chto pogib v srazhenii na puti istiny, ili on oderzhit pobedu i budut yemu milosti ot Allakha v blizhayshey zhizni. V oboikh sluchayakh My dadim yemu nagradu v budushchey zhizni |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если же среди вас есть такие, которые трусят или отстраняются из-за слабой веры или слабой воли, тогда пусть сражаются на пути Аллаха и утверждении Его Слова те, которые покупают за ближайшую жизнь жизнь будущую. Тому, кто так делает, будет одно из двух благ - или он будет убит в сражении и тогда получит великую милость от Аллаха за то, что погиб в сражении на пути истины, или он одержит победу и будут ему милости от Аллаха в ближайшей жизни. В обоих случаях Мы дадим ему награду в будущей жизни |