Quran with русском translation - Surah Muhammad ayat 33 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 33]
﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ولا تبطلوا أعمالكم﴾ [مُحمد: 33]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! Allakhu povinuytes' i poslanniku Yego! Ne obrashchayte v tshchEtu vse vashi dela |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, kotoryye uverovali! Povinuytes' Allakhu, povinuytes' Poslanniku i ne obrashchayte v nichto vashi deyaniya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и не обращайте в ничто ваши деяния |
Ministry Of Awqaf, Egypt O vy, kotoryye uverovali! Povinuytes' Allakhu, vypolnyaya to, chto On povelel vam, i sleduyte za poslannikom, priderzhivayas' togo, k chemu on prizyvayet vas, i ne delayte svoi dela pustymi, obrativ ikh v prakh |
Ministry Of Awqaf, Egypt О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, выполняя то, что Он повелел вам, и следуйте за посланником, придерживаясь того, к чему он призывает вас, и не делайте свои дела пустыми, обратив их в прах |