×

Ведь это Он покой низводит В сердца уверовавших (в Бога), Чтобы усилить 48:4 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Fath ⮕ (48:4) ayat 4 in русском

48:4 Surah Al-Fath ayat 4 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Fath ayat 4 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[الفَتح: 4]

Ведь это Он покой низводит В сердца уверовавших (в Бога), Чтобы усилить верой веру их. Ведь воинства небес и воинства земли принадлежат Аллаху, Аллах всезнающ, мудр

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي أنـزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله, باللغة روسيا

﴿هو الذي أنـزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله﴾ [الفَتح: 4]

V. Porokhova
Ved' eto On pokoy nizvodit V serdtsa uverovavshikh (v Boga), Chtoby usilit' veroy veru ikh. Ved' voinstva nebes i voinstva zemli prinadlezhat Allakhu, Allakh vseznayushch, mudr
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
On - tot, kto nisposlal pokoy v serdtsa veruyushchikh, chtoby oni pribavili veru k svoyey vere. Voinstva nebes i zemli prinadlezhat Allakhu. Allakh - znayushchiy, mudryy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Он - тот, кто ниспослал покой в сердца верующих, чтобы они прибавили веру к своей вере. Воинства небес и земли принадлежат Аллаху. Аллах - знающий, мудрый
Ministry Of Awqaf, Egypt
On - Tot, kotoryy nisposlal spokoystviye v serdtsa veruyushchikh, chtoby ikh vera yeshcho bol'she utverdilas' i uvelichilas'. Tol'ko Allakhu odnomu prinadlezhat voinstva nebes i zemli. On vlasten nad nimi i rasporyazhayetsya imi, kak zhelayet. On ob"yemlet Svoim znaniyem vso sushcheye i obladayet polnoy i sovershennoy mudrost'yu, reshaya vse dela
Ministry Of Awqaf, Egypt
Он - Тот, который ниспослал спокойствие в сердца верующих, чтобы их вера ещё больше утвердилась и увеличилась. Только Аллаху одному принадлежат воинства небес и земли. Он властен над ними и распоряжается ими, как желает. Он объемлет Своим знанием всё сущее и обладает полной и совершенной мудростью, решая все дела
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek