Quran with русском translation - Surah Al-Fath ayat 5 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا ﴾
[الفَتح: 5]
﴿ليدخل المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكفر عنهم﴾ [الفَتح: 5]
V. Porokhova Chtob veruyushchikh zhenshchin i muzhchin On vvel v Sady, rekami omovenny, Gde prebyvat' navechno im; Izbavil (vsekh ikh) ot (sodeyannogo) zla, - Siye u Gospoda - velikoye priznaniye i dar |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [My darovali tebe yavnuyu pobedu], chtoby vvesti veruyushchikh muzhchin i zhenshchin v sady, v kotorykh tekut ruch'i, dlya vechnogo prebyvaniya ikh tam, chtoby smyt' s nikh [grekh] za zlyye deyaniya (i eto pered Allakhom - velikoye preuspeyaniye) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Мы даровали тебе явную победу], чтобы ввести верующих мужчин и женщин в сады, в которых текут ручьи, для вечного пребывания их там, чтобы смыть с них [грех] за злые деяния (и это перед Аллахом - великое преуспеяние) |
Ministry Of Awqaf, Egypt chtoby Allakh vvol veruyushchikh muzhchin i zhenshchin, kotoryye uverovali v Nego i v Yego poslannika, v rayskiye sady, gde tekut reki, dlya vechnogo prebyvaniya tam. Allakh prostit im ikh durnyye deyaniya. I eto vozdayaniye ot Allakha - velikoye preuspeyaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt чтобы Аллах ввёл верующих мужчин и женщин, которые уверовали в Него и в Его посланника, в райские сады, где текут реки, для вечного пребывания там. Аллах простит им их дурные деяния. И это воздаяние от Аллаха - великое преуспеяние |