Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 10 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾
[الأنفَال: 10]
﴿وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من﴾ [الأنفَال: 10]
V. Porokhova I sdelal eto blagovestiyem Allakh, Chtob vashe serdtse uspokoit', - Ved' pomoshch' - tol'ko ot Allakha, - Allakh poistine, velik i mudr |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I eta [pomoshch'] byla lish' dobroy vest'yu ot Allakha, chtoby blagodarya yey obreli pokoy vashi serdtsa. I net pomoshchi, krome kak ot Allakha, i, voistinu, Allakh - velikiy, mudryy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И эта [помощь] была лишь доброй вестью от Аллаха, чтобы благодаря ей обрели покой ваши сердца. И нет помощи, кроме как от Аллаха, и, воистину, Аллах - великий, мудрый |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eti chistyye angely byli poslany vam Allakhom kak dobraya vest', chtoby vashi serdtsa uspokoilis' i vy by odushevilis', vidya, chto Allakh pomogayet vam. Ved' - pomoshch' tol'ko ot Allakha Velikogo, Vsemogushchego, kotoryy ustanavlivayet vso Svoyeyu mudrost'yu i znaniyem i ot kotorogo nichto ne uskol'zayet |
Ministry Of Awqaf, Egypt Эти чистые ангелы были посланы вам Аллахом как добрая весть, чтобы ваши сердца успокоились и вы бы одушевились, видя, что Аллах помогает вам. Ведь - помощь только от Аллаха Великого, Всемогущего, который устанавливает всё Своею мудростью и знанием и от которого ничто не ускользает |