Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 20 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[التوبَة: 20]
﴿الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند﴾ [التوبَة: 20]
V. Porokhova Te, kto uveroval i, (dom rodnoy pokinuv), Pereselilsya (v chuzhdyye kraya) I kto (s nevernymi) v boyu Vse sily otdayet na promysle Gospodnem, Srazhayas' vsem svoim dobrom, i serdtsem, i dushoyu, - Oni - na vysshey stepeni ugody Bogu, I eto yest' velikoye svershen'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Te, kotoryye uverovali, pereselilis' [v Medinu] i ne shchadili ni svoyego imushchestva, ni zhizni svoyey, sleduya po puti Allakha, vyshe stoyat pred Allakhom, i oni - preuspevshiye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Те, которые уверовали, переселились [в Медину] и не щадили ни своего имущества, ни жизни своей, следуя по пути Аллаха, выше стоят пред Аллахом, и они - преуспевшие |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tem, kotoryye uverovali v yedinobozhiye - v Allakha Yedinogo, - ostavili mesta neveriya i pereselilis' tuda, gde byla vozmozhnost' dlya rasprostraneniya islama, terpeli trudnosti, userdno srazhayas' na pryamom puti Allakha, ne shchadya ni sebya, ni svoyego imushchestva, im - samaya vysshaya stepen' dostoinstva u Allakha. Oni poluchat nagradu ot Allakha i Yego blagovoleniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тем, которые уверовали в единобожие - в Аллаха Единого, - оставили места неверия и переселились туда, где была возможность для распространения ислама, терпели трудности, усердно сражаясь на прямом пути Аллаха, не щадя ни себя, ни своего имущества, им - самая высшая степень достоинства у Аллаха. Они получат награду от Аллаха и Его благоволение |