Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 19 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 19]
﴿أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد﴾ [التوبَة: 19]
V. Porokhova Neuzhto napoyeniye palomnika vodoy I soversheniye obryadov u Svyatoy Mecheti Sravnimy s blagochestiyem takikh, Kto veruyet v Allakha i Posledniy Den', Kto otdayet v boyu s nevernymi vse sily, Srazhayas' na puti Allakha? Oni ne mogut byt' ravny pred Nim, - On nechestivykh pravednym putem ne povedet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli utoleniye zhazhdy palomnika i prebyvaniye v Zapretnoy mecheti vy priravnivayete k [deyaniyam] tekh, kto uveroval v Allakha i v Sudnyy den', kto vykazyval rveniye na puti Allakha? Oni ne ravny pred Allakhom, ibo On ne vedet pryamym putem nechestivykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели утоление жажды паломника и пребывание в Запретной мечети вы приравниваете к [деяниям] тех, кто уверовал в Аллаха и в Судный день, кто выказывал рвение на пути Аллаха? Они не равны пред Аллахом, ибо Он не ведет прямым путем нечестивых |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ne sleduyet schitat', chto dostatochno napoit' palomnikov vodoy i posetit' Zapretnuyu mechet', chto mnogobozhniki delayut, chtoby sravnyat'sya v vere s temi, kto verit v Allakha Yedinogo, v Den' voskreseniya, v Yego vozdayaniye i srazhayetsya za Yego pryamoy put'. Neveruyushchiye i veruyushchiye ne ravny pered Allakhom. Ved' On ne vedot pryamym putom nevernykh, kotoryye nanosyat vred samim sebe i drugim, prodolzhaya uporstvovat' v svoyom zabluzhdenii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Не следует считать, что достаточно напоить паломников водой и посетить Запретную мечеть, что многобожники делают, чтобы сравняться в вере с теми, кто верит в Аллаха Единого, в День воскресения, в Его воздаяние и сражается за Его прямой путь. Неверующие и верующие не равны перед Аллахом. Ведь Он не ведёт прямым путём неверных, которые наносят вред самим себе и другим, продолжая упорствовать в своём заблуждении |