القرآن باللغة الكورية - سورة النازعات مترجمة إلى اللغة الكورية، Surah Naziat in Korean. نوفر ترجمة دقيقة سورة النازعات باللغة الكورية - Korean, الآيات 46 - رقم السورة 79 - الصفحة 583.
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1) 사악한 자들의 영혼을 강력하게 끌어가는 천사들을 두고 맹세 하사 |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2) 축복받은 자들의 형혼을 부드 럽게 인도하는 천사들을 두고 맹 세하며 |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3) 계시를 전달하는 천사를 두고 맹세하며 |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4) 경주하여 인도하는 천사들을 두고 맹세하며 |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5) 하나님의 명령들을 수행하는 천사들을 두고 맹세하나니 |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6) 어느날 동요하게 될 모든 것 은 크게 동요하고 |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7) 뒤를 이어 동요가 반복되도다 |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8) 그날의 마음들은 두근거리고 |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9) 그들의 눈들은 밑으로 척져있 으며 |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10) 저희가 실로 이전의 상태로 돌아갈 수 있느뇨 라고 말하며 |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11) 우리가 부패한 뼈들만 남는 데도 그러하느뇨 |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12) 그리하면 그것이 실로 잃은 귀로가 되리라 말하더라 |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13) 그러나 그것은 단 한번이 될 것이라 |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14) 그때 그들은 심판을 위하여 깨어나 있지 않느뇨 |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15) 모세의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨 |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16) 주님께서 성스러운 계곡 뚜 와로 그를 불러 |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17) 파라오에게 가라 실로 그는 모든 영역을 벗어난 자이니 |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18) 그에게 이르러 죄악으로 부터스스로를 청결케 하고자 하느뇨 |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19) 그리하면 내가 당신을 주님께로 인도하여 주리니 당신은 그 분만을 두려워 하라고 하라 |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20) 그래서 모세는 그에게 큰 예증을 보였더라 |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21) 그러나 파라오는 그 진리를 거역하고 오만해 하였으며 |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22) 등을 돌리고 서둘러 떠나 |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23) 사람들을 불러 모아 소리쳐 말하길 |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24) 내가 가장 높이 있는 너희 주님이라 하였으니 |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25) 하나님은 그에게 내세와 현 세의 벌을 내리셨느니라 |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26) 실로 이 안에는 하나님을 두려워하는 자들을 위한 교훈이 있 노라 |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27) 너희를 창조하는 것이 더 어렵느뇨 아니면 그분이 세우신 하 늘이겠느뇨 |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28) 하나님은 하늘을 가장 높이 두시고 거기에 질서와 온전함을 두셨노라 |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29) 그분은 밤을 어둡게 두사 빛을 두셨노라 |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30) 대지를 두시되 넓다랗게 펼 치시어 |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31) 그곳으로 부터 물과 초목을 생산케 하셨으며 |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32) 산들을 두시되 온전하게 고 정하셨으니 |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33) 너희와 가축들에게 유용케 하기 위해서라 |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34) 그러나 대 재앙이 다가올 때 |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35) 그날은 인간이 행한 것들을 회상하는 날이며 |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36) 지옥이 보는 자 앞에 나타날때 |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37) 오만하며 불신하고 |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38) 현세의 삶만을 좋아했던 자 들에게는 |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39) 거주지가 불지옥이 될 것이라 |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40) 그러나 주님앞에 서는 것을 두려워하고 저속한 욕망들로부터 자신을 자제하였던 자들에게는 |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41) 거주지가 천국이 될 것이라 |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42) 그들은 그때가 언제 있을 것이냐고 그대에게 질문하나 |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43) 그것을 언급하는 것이 그대 에게 관계되는 일이뇨 |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44) 종말은 그대 주님만 아시는 것으로 |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45) 그대는 그것을 두려워 하는 자에게 경고하는 경고자에 불과하니라 |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46) 그것을 보는 날 그들은 저녁이나 아침시간의 정도 머문 것 같이 느껴질 것이라 |