القرآن باللغة الكورية - سورة المعارج مترجمة إلى اللغة الكورية، Surah Maarij in Korean. نوفر ترجمة دقيقة سورة المعارج باللغة الكورية - Korean, الآيات 44 - رقم السورة 70 - الصفحة 568.
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) 한 질문자가 있을 응벌에 관하여 질문하였나니 |
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) 그것은 아무도 제지할 수 없 는 불신자들을 위한 응벌에 관한 것으로 |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) 승천의 길 의 주님 하나님으 로부터의 응벌이라 |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) 오만년과도 같은 하루 동안에천사들과 가브리엘 천사가 그분 께로 을라가니라 |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) 그러므로 그대는 아름답게 인내하라 |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) 실로 그들은 그것이 멀리 있 다 생각하고 있노라 |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) 그러나 하나님은 그것이 가까 이 있음을 알고 계시니라 |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) 그날에는 하늘이 용해된 구리 처럼 될 것이며 |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) 산들이 양털처럼 될 것이며 |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) 친구가 친구의 안부를 물을 수 없으며 |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11) 비록 그들이 서로가 서로를 안다하여도 그러할 것이며 죄인 들은 그날의 응벌을 피하기 위하 여 그의 자손이나 |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12) 그의 아내와 형제나 |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13) 그를 보호한 친척이나 |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14) 대지에 있는 모든 것을 바쳐그 응벌을 피하려 하도다 |
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15) 그러나 결코 그렇게 될 수 없으며 불지옥이 있을 뿐으로 |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16) 머리부터 불태워지고 |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17) 외면하고 거역했던 자들을 부르며 |
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18) 재물을 축적하여 감추었던 자들을 부르니라 |
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19) 실로 인간은 창조되었으되 침착하지 못하고 |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) 재앙이 이를 때면 크게 슬퍼 하며 |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21) 행운이 찾아들 때는 인색해 하더라 |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) 그러나 예배에 충실한 자들 은 그렇지 아니하니 |
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23) 항상 예배하는 그들이라 |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24) 그들의 재물은 정당한 것으로 |
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25) 구하는 자들이나 구하지 아 니한 자들을 위해 사용하고 |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26) 심판의 날의 진리를 받으들 이며 |
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27) 주님의 응벌을 두려워 하는 자들이라 |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28) 실로 하나님의 응벌은 불가 피한 것이되 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29) 순결을 지키는 자들은 제외 라 |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30) 그러나 아내들과 그들의 오 른 손이 소유한 자들은 허락된 것이되 |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31) 그러나 이를 위반한 것은 불의한 자들이라 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32) 신용을 지키고 약속을 이행 하는 자들과 |
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33) 증언을 함에 정직한 자들과 |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34) 예배생활에 충실한 자들은 |
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35) 축복받은 천국에 있게 되리라 |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) 그러나 그대 주위를 급히 서둘러 돌진하는 불신자들에게는 어떤 일이 있겠느뇨 |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) 오른쪽과 왼쪽에서 왜 떼지 어 앉아 있느뇨 |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) 그들 각자는 축복받은 천국 으로 들어가려 갈망하느뇨 |
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39) 결코 그렇게 될 수 없나니 하나님은 그들이 알고 있는 것으 로 창조하였노라 |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40) 동쪽과 서쪽의 주님께 맹세 하사 권세는 그분께 있노라 |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41) 그들보다 나은 다른 백성들 로 그들을 대체할 수 있으며 하나님은 그렇게 함에 부족함이 없노 라 |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) 그러므로 그들이 무익한 대 화에 빠져 그들이 약속받은 그날 에 직면할 때까지 만끽하도록 버 려두라 |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43) 그들이 그들의 무덤으로 부 터 서들러 나오는 그날 그들은 마치 서둘러 우상에게로 가는 것 같더라 |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44) 실의에 빠진 그들의 눈들은 아래로 내려져 있으며 수치가 그 들을 에워싸니 그러함이 그들이 약속받은 날이라 |