وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) ขอสาบานด้วยชั้นฟ้า และ (ดวงดาว) ที่มาในเวลาค่ำคืน |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิ่งที่มาในเวลาค่ำคืนนั้นคืออะไร |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) คือดวงดาวที่ประกายแสง |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) ไม่มีชีวิตใด (อยู่โดยลำพัง) เว้นแต่มีผู้เฝ้ารักษามัน |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) ดังนั้นมนุษย์จงไตร่ตรองดูซิว่าเขาถูกบังเกิดมาจากอะไร |
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) เขาถูกบังเกิดมาจากน้ำที่พุ่งออกมา |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) มันออกมาจากกระดูกสันหลัง (ของชาย) และกระดูกหน้าอก (ของหญิง) |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) แท้จริงพระองค์ทรงสามารถอย่างแน่นอนที่จะให้เขากลับมาอีก (คือฟื้นคืนชีพ) |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) วันที่สิ่งเร้นลับทั้งหลายจะถูกเปิดเผย |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) ดังนั้นเขาจะไม่มีพลังใด ๆ และไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่หลั่งน้ำฝน |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) และแผ่นดินที่ปริออก (ให้เมล็ดพืชงอกเงย) |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) แท้จริงอัลกุรอานนั้น คือพระดำรัสที่จำแนก (ระหว่างความจริงกลับความเท็จ) |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) และอัลกุรอานนั้นมิใช่เรื่องไร้สาระ |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) แท้จริงพวกเขากำลังวางแผนการณ์กันอยู่ |
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) และข้าก็วางแผนการณ์อยู่ |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) ดังนั้น เจ้า (มุฮัมมัด) จงผ่อนปรนให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเถิด ข้าก็จะผ่อนปรนให้แก่พวกเขาระยะหนึ่ง |