﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا ﴾
[الكَهف: 57]
Hana dum ureueng elanya that-that Laen bak umat han pateh Allah i Jipaleng muka ‘oh geupeuingat ‘Oh geukheun ayat di jih jiludah ‘Oh lheuh jipubuet teuwo jih ligat Jipubuet sisat jikheun tan salah Ate ka Neutop uleh Hadharat Han le jitupat peue nyang jipeugah Dalam geulinyueng sumpai ka sarat Peue nyang nasehat bandum jibantah Meunyo tayue jak bak jalan teupat Tunyok Hadharat keu jih tapeugah Barangjan di jih sit han le teupat Sabab ka sisat han le meuubah
ترجمة: ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه, باللغة الأتشيهية
﴿ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه﴾ [الكَهف: 57]