الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجًا ۜ (1) Sigala pujoe milek Hadharat Nyang peutron kitab keu Rasul Allah Hana nyang ceukok asoe lam kitab |
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا (2) Beunar ngon teupat hana meusalah ; Neuyue peutakot ureueng nyang sisat i Azeub raya that dudoe Neubalah Neuyue peusuka mukmin nyang taʻat Amai nyang jroh that galak sileupah Tuhan Neubalah pahla nyang got that |
مَّاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا (3) Lam sabe teutap hana meuubah |
وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا (4) Neuyue peutakot kaphe nyang sisat Haba sulet that jikheun keu Allah Jikheun na aneuk Tuhan Hadharat |
مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا (5) Keubit sulet that haba jipeugah ‘Eleumee jih tan jikheun keu batat Dudoe jih meuhat hana meuubah Hana jiteupue narit raya that Raya akibat teubiet lam babah |
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا (6) Sang-sang di gata wahe Muhammad Gadoh seumangat sabab that gundah Han jitem pateh gata peuingat Gata han mangat droe tapeususah |
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا (7) Kamoe nyang peujeuet bandum lat-batat Hiasan meuhat bumoe nyang indah Kamoe ci kalon hamba nyang taʻat Amai nyang got that jipubuet bagah |
وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا (8) Kamoe peujeuet lom tanoh subur that Barangsoe hajat jitueng phaedah |
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا (9) Peue na tasangka wahe Muhammad Saboh riwayat ajeb sileupah l Ureueng lam guha pinto ka meucap Nyoe saboh ayat kuasa Allah |
إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا (10) Padum droe ureueng muda-muda that Lam guha meuhat keudeh geulangkah Teuma geulakee ubak Hadharat C Keu kamoe rahmat Neubri ya Allah Neubri beuleumah jalan nyang teupat Bak buet nyoe meuhat kamoe bek salah |
فَضَرَبْنَا عَلَىٰ آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا (11) Teuma ureueng nyan kheundak Hadharat Mate dum siat lam guha beukah Padum thon mate di sinan meuhat |
ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا (12) Teuma Hadharat peubangket bagah Neukeumeung kalon ureueng nyang ceupat Geukira ligat padum thon leupah |
نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى (13) Tadeungo jinoe Kamoe riwayat Tuhan Hadharat meunan Neupeugah Haba sibeunar ureueng muda that Bandum cit meuhat iman keu Allah Meutamah lagi tunyok Hadharat |
وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا (14) Ate meuikat hana meupisah Pemuda beudoh laju mupakat Tuhan Hadharat laju geupeugah Tuhan geutanyoe nyang Po lat-batat Bumoe ngon langet peuneujeuet Allah Han jeuet tapeugah laen Hadharat Dacha raya that tanyoe bak Allah |
هَٰؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا (15) Kawom gatanyoe bandum ka sisat Jikheun Hadharat ka le sileupah Hana alasan naritjih meuhat Elanya that-that sulet keu Allah Jipeuna-peuna narit sulet that Keubit raya that jipubuet salah |
وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا (16) Masa uroejeh kon na taingat Wahe dum umat nyang pubuet salah 5 Gata peujioh ureueng nyan meuhat Sampoe beurangkat keudeh geulangkah Padahai sapeue nyang jeuet keu sabab Geukheun Hadharat cit sidroe Allah Teuma ureueng nyan Kamoe bri teumpat Lam guha ligat tamong beubagah Di sinan gata Kamoe bri rahmat Meuteumeung nikmat seunang that leupah |
۞ وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ۗ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا (17) Di mata uroe guha jilumpat Bek keunong teupat tutong sileupah Beungeh rot uneun han jijak teupat ‘Oh seupot meuhat rot wie jilangkah Hingga ureueng nyan reului bak teumpat Tuhan Hadharat kuasa leupah Tuhan peutunyok ureueng nyang teupat Tuhan peusisat ureueng buet salah Han ek soe tulong meunyo ka sisat Han soe peuteupat meunyo ka salah |
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ ۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا (18) Tasangka jaga ureuengnyan meuhat Padahai teupat teungeut that leupah Ureueng nyan geueh badan han teutap Uleh Hadharat Neubalek balah Rot uneun rot wie balek siat-at Watee talihat sang mantong hayah Di asee jieh jaroe meulipat Di pinto meuhat bak guha beukah Meunyo tajingeuk keunan talihat Taplueng meukarat teumakot leupah |
وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءَلُوا بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا (19) Kamoe peubangket ureueng nyan meuhat Mangat geusasat meupeugah-peugah Nyang sidroe tanyong padum ka lambat Tanyoe ka teupat teungeut sileupah Geuseuot rakan hana lom lambat Bak lon phirasat si uroe sudah Meu kon si uroe siteungoh meuhat Teuma hakikat teuntee bak Allah Tuhan nyang teupue bandum hakikat Got trep got siat hana peue peugah Beudoh hai rakan sidroe beurangkat Mita peue hajat keudeh talangkah Tajak lam kuta tame peng meuhat Makanan ligat peuwoe beubagah Tapi bak tajak beu meusom that-that Bek na soe lihat bala sileupah |
إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا (20) Meunyo jiteupue tanyoe dum nyoepat Jipoh jiikat tanyoe jireupah Jipeuwoe lom bak agama sisat Ceulaka that-that hana peue peugah Gadoh bahgia donya akhirat Meunyo jitupat tanyoe ka meugah |
وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِم بُنْيَانًا ۖ رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا (21) Meunan keuh dudoe Tuhan peutupat Keunan troh ligat ureueng geulangkah Neumeung peuleumah uleh Hadharat F Kuasa Neuh that hana ban peugah |
سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَاءً ظَاهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا (22) Ureueng nyan lhee droe ladom riwayat Asee keu eumpat meunan geupeugah Nyang kheun limong droe asee nam meuhat Tapi han meupat dali nyan nyang sah Nyang kheun tujoh droe soe leh ek teupat Ngon asee meuhat lapan jumulah A Tuhan Neupeugah nyang bit hakikat Nit nyang soe tupat Neubri le Allah Bek tameudawa wahe Muhammad Teuntang hai umat nyang ka Lon peugah Dawa bak lahe hana hikeumat Yakin lom ingat bek sagai ubah Bak ureueng laen han peue tasasat Haba nyoe meuhat sinoe keuh nyang sah |
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا (23) Bek sagai takheun wahe Muhammad Singeh teuntee that buet nyoe ka sudah |
إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا (24) Meu hana kheundak nibak Hadharat Pakri ek teupat janji tapeugah Meunyo ka teuwo jinoe taingat Tuhan Hadharat kuasa leupah Wahe Tuhanku Neutunyok ligat Ulon nyoe meuhat karap roh salah |
وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا (25) Lheuh lhee reutoh thon sikureueng meuhat Ureueng nyan trep that sinan geukeubah |
قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا (26) Nyang leubeh teupue sidroe Hadharat Rijang ngon lambat Neuteupue sudah À Langet ngon bumoe nyang han tatupat Tuhan Neulihat Neudeungo leupah Hana soe tulong meu kon Hadharat Hana charikat bak hukom Allah |
وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا (27) Baca le gata wahyu Hadharat Asoe lam kitab bandum tapeugah Hana soe ubah kalam Neuh meuhat Beu got taingat hai Rasulullah Ý Teumpat tajok droe laen hanapat Meu kon Hadharat nyang that-that meugah |
وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا (28) Ingat droe gata tasaba beu that i z Sajan meusapat ureueng meutuah i Ureueng nyang sunggoh sabe munajat Lakee peue hajat sabe bak Allah Beungoh ngon seupot pubuet ibadat I Ureueng nyan meuhat bek roh takeubah Bek roh tatinggai ureueng nyan meuhat Sabab tahajat donya nyang indah Bek roh taikot ureueng nyang sisat Atejih batat han ingat Allah Peuturot napsu peue-peue nyang hajat Buet jih leupah that diluwa batah |
وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَن شَاءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءَتْ مُرْتَفَقًا (29) Takheun le gata wahe Muhammad Putusan meuhat sideh bak Allah Napsu meuiman pih jeuet ban hajat Napsu keu sisat pih han soe teugah Teuma soe kaphe jiingat beu that c Tuhan Hadharat akan Neubalah Soe nyang elanya nuraka teumpat Silingka meuhat tutong sileupah ‘Oh jilakee ie sabab grah that-that Geujok le ligat keu jih ie mirah Glue lagee minyeuk ie nyan tutong that Watee tapeurap muka sang bicah Hana minuman meunan jeuheut that Ngon brok that teumpat nuraka juah |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا (30) Ureueng meuiman pateh Hadharat Amai nyang jroh that geupubuet sudah Han sia-sia amai nyan meuhat Pahla raya that Tuhan Neubalah |
أُولَٰئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۚ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا (31) Neubri churuga uleh Hadharat Adnen manyang that ngon jroh sileupah Di yup ile krueng ie jeureuengeh that Takalon alat dum meuh meutatah Pakaian ijo sutra bureukat Han tom tatupat sidumnan ceudah Ija sundusen licen haloh that Hana barangpat nyang saban indah Tapiyoh sinan jaroe meulipat Meusadeue ligat ubak peuratah Nikmat churuga sineujroh teumpat Nibak Hadharat sineujroh balah |
۞ وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا (32) Tapeugot miseu dua droe sahbat Uleh Hadharat meunan Neupeugah i r Nyang sidroe kaya na keubon ‘inab Anggor that mangat jitanom luah s Ngon bak kuruma sinan pih le that Laen lom meuhat tanaman indah |
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْئًا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَالَهُمَا نَهَرًا (33) Bandua lampoh boh kayee le that 2 Rasajih lazat mangat sileupah Hana nyang rusak taeu meu sapat Te krueng pih jroh that ile di bawah |
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا (34) Jieu boh kayee dum lazat-lazat : Ureueng nyan ligat meunoe jipeugah \ Jikheun bak rakan ulon kaya that Meunan lom pangkat raya sileupah |
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِ أَبَدًا (35) ‘Oh Iheuh jikheun nyan jitamong ligat i Keubon nyang jroh that jak kalon pantah y Jikhem le teuma keubonlon meuhat Barangjan meuhat han le meuubah |
وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا (36) Hana teujalok di lon meu siat Uroe kiamat dudoe geupeugah Meunyo cit lonwoe ubak Hadharat Teuntee mangat that leubeh lom indah |
قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا (37) Jaweub le rakan geubri nasehat Pakon roh sisat gata ka salah 1 Pakon takaphe akan Hadharat Tuhanku nyang that kuasa leupah d Tuhan nyang peujeuet gata hai sahbat Bak tauoh batat sinan Neuulah Bak ie sititek Neupeujeuet ligat d ‘Oh rayok meuhat agam nyang gagah |
لَّٰكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا (38) Teutapi di lon wahe e sahbat Tuhan Hadharat di lon keu Allah Han sagai di lon lonpeucharikat Tuhan Hadharat hana lon bantah |
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ إِن تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا (39) Pakon han takheun meunoe hai sahbat Watee talihat keubon jroh leupah Tuhan nyang kheundak peujeuet nyoe meuhat Hana nyang kuat meunyo kon Allah Bah le takalon lonnyoe gasien that Harta tan sapat Neubri le Allah Aneuk pi di lon hana siurat Di gata meuhat sit le that leupah |
فَعَسَىٰ رَبِّي أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا (40) Teutapi Tuhan kuasa that-that : Deungon sikeujap pih ek Neuubah £ Ek Neubri keu lon keubon nyang jroh that Leubeh bak hajat gata nyang mewah Lam keubon gata Neupeutron laknat Geulanteue kilat Neubri le Allah Abeh dum jitak kurma ngon ‘inab Bandum ka seungap anco ngon bicah Tanoh nyang geumbok bandum jeuet batat |
أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا (41) Bala raya that Neubri le Allah Je krueng teuh pih tho han le tatupat Jitron u pusat dalam tanoh crah |
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَا أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا (42) Lheuhnyan teukeudi nibak Hadharat Anco han meupat keubon nyang indah Han le boh kayee nyang lazat-lazat Yohnyan teulah that rugoe- sileupah Padumna rugoe beulanja le that Abeh riwayat bandum ka sudah Watee nyan jikheun ulon teulah that Keu peue Hadharat lonkheun le leupah Adak kon Tuhan lon peucharikat Teuntee lon meuhat han meunoe sudah |
وَلَمْ تَكُن لَّهُ فِئَةٌ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا (43) Han le soe tulong jinoe jih meuhat Han troh barangpat keunan kaphilah Rugoe ngon payah hana soe lihat Meu kon Hadharat nyang bri peurintah |
هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا (44) Sinan keuh nyata Tuhan beunar that Nyang jroh akibat pahla bak Allah |
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِرًا (45) Neupeugot miseu saboh treuk siat Tuhan Hadharat meunan Neupeugah Udep lam donya saban cit that-that z Lagee ibarat ujeuen le leupah Ujeuen Neupeutron uleh Hadharat Timoh lat-batat tanaman indah Na padum na trep kayee ijo that Neubalek ligat teuma le Allah Kayee dum mate angen peuteupat Dalam sikeujap anco dum bicah Sinan keuh nyata Tuhan Hadharat Kuasa that-that teuga sileupah |
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا (46) Harta ngon aneuk hiasan hayat Gatanyoe meuhat harok teuh leupah Padahai laen na roe nyang got that Amai salihat nyang jroh bak Allah Harapan nyang jroh angan nyang teupat Pahla raya that amai salihah |
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا (47) Bak saboh uroe watee kiamat Gunong manyang that anco dum bicah Bumoe pih laen watee talihat Uleh Hadharat ka Iheuh Neuubah s Wateenyan bandum ureueng meusapat Bak saboh teumpat Neuyue le Allah Hana meu sidroe nyang tinggai meuhat Bandum meusapat meuhadap Allah |
وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا (48) Yue dong meubareh banja beuteupat Uleh Hadharat teuma Neupeugah Ka troh teuh keunoe bandum meusa^at Lagee yoh phon that gata meuulah Tasangka dilee janji Hadharat Sang-sang han teupat ube Neupeugah |
وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا (49) Wateenyan teuma geujok ngon kitab Kaphe nyang sisat muka pih ubah ‘Oh ban jikalon sinan meusurat Jimarit ligat meunyeusai leupah Ceulaka tanyoe wahe dum sahbat Haba lam kitab abeh geupeuhah Dum buet nyang jeuheut sinan meusurat Bah le ubit that hana geukeubah Ubit ngon raya dacha geusurat Bandum lam kitab sinan geupeugah Peue nyang jipubuet yoh masa hayat Bandum jilihat dalam keureutah Hana elanya meu sidroe meuhat Tuhan Hadharat ade sileupah |
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ ۚ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا (50) Masa Kamoe kheun bak malaikat : Uleh Hadharat meunan Neupeugah s Sujud bak Adam hai malaikat Bandum sit ligat turot peurintah 2 č Nyang ha: tem turot meu iblih jungkat Tuhan Hau sarat di jih jibantah Neupeujeuet bak jen iblih nyan meuhat Sinan meusapat di jih kaphilah Han jitem pateh suroh Hadharat Keubit pasek that iblih seurakah Peue teuma patot iblih tadaulat Sidumna jungkat batat sileupah Aneuk ngon cuco iblih nyan meuhat Badai Hadharat meunan tapeugah Padahai gata di jih musoh that Meu jih tadaulat rugoe that leupah |
۞ مَّا أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا (51) Hana tom lon tueng iblih keu sahbat $ Meunan Hadharat ka Iheuh Neupeugah t Langet ngon bumoe Lon peujeuet siat Bak iblih jungkat han tom Lon peugah Jih nyan pih bandum Lon peujeuet meuhat Pakri tadaulat soe laknat Allah Di Lon hana tom Lontueng keu sahbat Tukang peusisat raya that salah |
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا (52) Bak saboh uroe teuma jilihat Tuhan Hadharat akan Neupeugah Hoka dum taba tuhan charikat Gantoe Hadharat jihnyan tapeugah Tameuhoi jinoe keunoe taintat Jimeuhoi ligat teuma le bagah Hana soe seuot watee nyan meuhat Tuhan charikat jioh peusiblah |
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا (53) Watee nyan kaphe bandum jilihat Apui raya that tutong sileupah Yakin lam ate watee nyan ligat Sinan keuh teumpat tanyoe geukeubah Hana ho jiplueng laen meusapat Bandum jilihat nuraka juah |
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا (54) Ka Kamoe peugah bandingan le that Di dalam kitab Neukheun le Allah Bandum keu contoh mangat jiingat Le bandum umat keupada Allah Teutapi sayang han jitem ingat Peue nyang amanat sabe jibantah |
وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا (55) Pakon han jitem meuiman ligat ‘Oh troh geuintat peutunyok Allah Jilakee ampon ubak Hadharat g Meu jitem meuhat hana soe teugah Pakon han jitem peue jipreh troh had Azeub Hadharat nyang brat sileupah Lagee nyan nyang ka dileekon meuhat Azeub Hadharat keu soe nyang bantah |
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا (56) Neukirem Rasul uleh Hadharat d Bandum saban that geuba peurintah Peugalak bandum mukmin nyang taʻat Meuteumeung nikmat dudoe bak Allah Neuyue peutakot kaphe nyang sisat Dudoe meularat azeub that leupah Awak nyang kaphe bandum sit batat Rasul Hadharat bandum jibantah Di jih nyang bateu nyang galak jih that ‘Oh geukheun ayat jikheun beurakah ‘Oh geupeutakot azeub Hadharat Jipeukhem ligat ulok sileupah |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا (57) Hana dum ureueng elanya that-that Laen bak umat han pateh Allah i Jipaleng muka ‘oh geupeuingat ‘Oh geukheun ayat di jih jiludah ‘Oh lheuh jipubuet teuwo jih ligat Jipubuet sisat jikheun tan salah Ate ka Neutop uleh Hadharat Han le jitupat peue nyang jipeugah Dalam geulinyueng sumpai ka sarat Peue nyang nasehat bandum jibantah Meunyo tayue jak bak jalan teupat Tunyok Hadharat keu jih tapeugah Barangjan di jih sit han le teupat Sabab ka sisat han le meuubah |
وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا (58) Teuma Po gata Pengampon that-that Keu ureueng sisat rahmat Neulimpah Meunyo Neupeutron azeub raya that Jinoe le siat anco dum bicah Sabab han jitem pateh Hadharat Di jih sit batat tungang sileupah Tapi di Tuhan han Neupeuceupat Neuyue preh siat janji Neupeugah Meunyo ka teuka azeub Hadharat Hana le ubat wahe meutuah |
وَتِلْكَ الْقُرَىٰ أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا (59) Bandum gampong nyan teumpat duek umat , Nyang han tem ingat peurintah Allah Abeh binasa kheundak Hadharat Sabab jih jungkat elanya leupah Dilee pih meunan Neuyue preh siat Jinoe talihat binasa sudah |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا (60) Bak saboh watee Musa beurangkat Dua ngon sahbat mudaʻthat leupah Musa geupeugah laju bak sahbat Jinoe takarat tajak beubagah Bak dua laot atawa liwat Sinan keuh teumpat tapiyoh payah |
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61) Hingga teuk geujak ban laku kasad ; Laot meusapat sinan dua blah s Eungkot nyang geuba han le teuingat Ka lheuh amanat beunoe geupeugah Eungkot ka jigrop laju jilumpat Lam laot ligat jipiyoh payah |
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا (62) Musa ngon rakan ka leupah liwat Piyoh hai sahbat di lon hek leupah Tacok makanan keunoe me siat Cuba talihat eungkot takeubah |
قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا (63) ‘Oh ban geukalon eungkot le sahbat Bak Musa ligat teuma geupeugah Kon na yoh beunoe tapiyoh siat Bak batee bulat beunoe ka leupah Di lon keu eungkot teuwo lon that-that Keubit that jeungkat chetan seurakah Jijak peuteuwo lon bek teuingat Gadoh amanat bandum ka leupah Di eungkot teuma pih ka jilumpat Lam laot ligat ajeb that leupah |
قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا (64) Musa geuseuot tagisa ligat Keunan keuh teumpat tanyoe talangkah ‘Oh ban geugisa u likot siat |
فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا (65) Meuteumeung ligat ngon hamba Allah Musa meureumpok sidroe sahabat Ka Neubri rahmat gopnyan le Allah Neubri ‘eleumee uleh Hadharat Ureueng nyan meuhat ‘eleumee luah |
قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا (66) Teuma di Musa geutanyong ligat G Di lon meuhʻeut that sajan lon langkah Meunyo taizin lon seutot siat Di lon that hajat ‘eleumee Allah |
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (67) Teuma geujaweub gata hai sahbat Sang-sang han dapat napsu tateugah Han ek tasaba gata meu siat |
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا (68) Sabab han meupat taeu phaedah Sabab rahsia hana tatupat Pakri ek dapat napsu tateugah |
قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا (69) Musa geujaweub tulong Hadharat Di lon hai sahbat saba sileupah c Ban nyang gata kheun di lon lonta‘at Sinan lonmumat hana meuubah |
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا (70) Teuma geujaweub meu ka that hajat é Jinoe nasehat bacut lonpeugah Bek tanyong-tanyong peue nyang talihat ‘Oh dudoe meuhat teuma lonpeugah |
فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا (71) ‘Oh Iheuh geukheun nyan laju beurangkat |
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (72) Teuma geujaweub pakon hai sahbat Teuwo nasehat nyang ban lonpeugah Ka lheuh lonpeugah tasaba siat Napsu jeuheut that han tateugah |
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا (73) Musa geujaweub teuwo lon that-that Meuʻah hai sahbat di lon ka salah Bek tueng keu bulueng ulon meularat Jinoe hai sahbat sipheut lonubah |
فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا (74) (Teuma geubeudoh laju beurangkat e Meureumpok ligat aneukmiet ceudah Ka geupoh mate aneuk nyan ligat Hanajan siat sinan ka reubah Musa geutanyong pakon jeuheut that Tapoh han sasat aneuk tan salah JUZ 16) Hana jipoh gop keupue tajungkat Teuntee salah that gata geupeugah |
۞ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (75) Teuma geujaweueb pakon hai sahbat Teuwo nasehat nyang ban lon peugah Han ek tasaba ka lon kheun meuhat Napsu jeuheut that han ek ta teugah |
قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا (76) Musa kheun teuma boh jinoe meuhat p Han le lon sasat tapeubuet salah À Meunyo sigo treuk lon tanyong sabab Ka jeuet hai sahbat lon nyoe takeubah |
فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا (77) Teuma geubeudoh laju beurangkat Bak saboh teumpat ka troh geulangkah Bak saboh gampong ureueng rame that Geulakee ligat peue nyang na mudah Tabri makanan keu kamoe siat Sabab ka deuek that ngon hek sileupah Tapi kaom nyan keubit that batat Makanan sapat pih han jikeubah Han jibri sapeue nyang geumeuhajat Geubeudoh ligat laju geulangkah Meuteumeung saboh tembok meu turab Tapi singet that sang ka rap reubah Teuma geupeudong binteh nyan ligat Musa geulihat laju geubantah Meunyo talakee upahjih meuhat Gadoh meularat geutanyo sosah |
قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا (78) Teuma geujaweueb tanyo hai sahbat Nyoe ka troh bak had tanyoe meupisah Han ek tasaba gata meusiat Hana tatupat keu peue phaedah Akan lon peugah teuma riwayat Peuejeuet keu sabab buet lon sang salah |
أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا (79) Teuntang hai kapai meunoe riwayat Ureueng meupukat mita napakah Udep di laot ureueng nyan meuhat Geuba u darat peue nyang na mudah Teuma di likot raja lalem that Jireubot meuhat kapai jirampah Meunyo ka rusak han le jikarat Nyan jeuet keu sabab kapai nyan lon plah |
وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا (80) Teuntang aneuk miet meunoe riwayat Dijih ka sisat teukeudi Allah Sayang ma-ku jih ureueng taʻat that Takot jipakat kaphe keu Allah Teuntee jipaksa ma-ku jih meuhat Mangat roh sisat geupubuet salah |
فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا (81) Sabab nyan lon poh aneuk nyan ligat Mangat seulamat ibu ngon ayah Neugantoe laen uleh Hadharat Aneuk nyang got that shaleh ngoh ceudah |
وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا (82) Teuntang hai binteh tembok meu turab Meunoe riwayat deungo lon peugah Dua droe aneuk yatim meularat Jih nyang po teumpat binteh ka reubah Di yup binteh nyan harta jih le that Youh dilee meuhat sinan geukeubah Ayah jih dilee ureueng shaleh that Sinankeuh teumpat pusaka ayah Teuma Neukheundak uleh Hadharat Harta nyan meuhat keu jih napakah Meunyo ka rayok aneuk nyan ligat Dudoe jiteupat harta geukeubah Jijak cok keudroe dengan seulamat Harta nyan rahmat Neubri le Allah Abeh lon peugah bandum riwayat Sang-sang talihat lon pubuet salah Padahai dilon kon sagai sisat Tuhan Hadharat nyang yue peurintah Sabab nyan gata lon yue saba that Tapi han kuat napsu tateugah |
وَيَسْأَلُونَكَ عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا (83) Teuma jitanyong bak gata siat Teuntang riwayat Zulkarnain meugah Tajaweueb meunoe wahai Muhammad Deungo riwayat jinoe lon peugah |
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا (84) Gopnyan di bumoe raja raya that Seutot riwayat galak that leupah Harok that geujak timu ngon barat |
فَأَتْبَعَ سَبَبًا (85) Laju beurangkat seutot seujarah |
حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا (86) Hingga troh geujak bak saboh teumpat Jioh u barat keudeh geulangkah Matauroe lop tujuan meuhat Hingga troh kasad Neubri le Allah Matauroe deuh sinan geulihat Jilop ban bulat lam tanoh bagah Na saboh kaom di sinan meuhat Uleh Hadharat teuma Neupeugah Wahe Zulkarnain meunyo meuhajat Taseksa meuhat kaom nyan bagah Atawa nyang jroh gata meuhajat Tapubuet leugat hana soe bantah |
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُّكْرًا (87) Geujaweueb teuma laju ban teupat Ureueng nyang sisat dilon lon balah Ureueng elanya lon seksa ligat ‘Oh dudoe meuhat pulang bak Allah Meunyo ka jiwoe ubak Hadharat Azeueb raya that keu jih Neubalah |
وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاءً الْحُسْنَىٰ ۖ وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا (88) Soe nyang pubuet got iman jih kuat Balasan meuhat pih got sileupah Ureueng nyan teuma pih han lon peubrat Peurintah meuhat keu jih nyang mudah |
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا (89) Beudoh lom teuma gopnyan beurangkat |
حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا (90) Troh saboh teumpat keudeh geulangkah Keudeh u timu geupeukeue ligat Bak ujong teumpat hu meujeureulah Teumpat jiteubiet uroe peungeuh that Tujuan meuhat keunan geulangkah Meuteumeung kaom sinan ganje that Teulanjang bulat tuboh jipeuhah |
كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا (91) Meunankeuh gopnyan ‘eleumee le that Uleh Hadharat Neubri ngon tuah |
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا (92) Geubeudoh sinan laju beurangkat |
حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا (93) Hingga troh ligat bak saboh lurah Dalam urong gle sinan geulihat Na saboh teumpat nanggroe nyang luah Na saboh kaom mantong biadab Meuphom hana that peue nyang geupeugah |
قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا (94) Ubak Zulkarnain jipeugah ligat Kamoe meularat raya sileupah Yakjut wa makjut leupah that jeungkat Kamoe dum rakyat habeh jirampah Jipubuet jeuheut sabe jeuep teumpat Neutulong siat kamoe beu leupah Neupeugot kuta keu kamoe siat Bek jeuet jilewat keunoe jilangkah Meunyo cit neutem peutroh ban hajat Dikamoe rakyat meutem bri upah |
قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا (95) Geujaweueb teuma dilon tan hajat Na nyang leubeh that Neubri le Allah Lon lakee mantong teunaga rakyat Keunoe meusapat bandum tayue krah Lon peugot kota saboh nyang kuat Hana meuhajat dilon keu upah |
آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انفُخُوا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا (96) Tayue me beusoe keunoe beu le that t Tatamon ligat beu manyang leupah “Oh santeut ngon gle tatot le ligat Apui raya that peuudep bagah Oh lheueh nyan timah keunoe taintat Tapasoe leugat lam apui mirah |
فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا (97) Meunyo ka abeh bandum ka siap Yakjut meukarat teubiet han leupah Han leupah jiek sabab manyang that Jikurek meuhat hana phaedah |
قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا (98) Teuma Zulkarnain geukheun amanat ; Bandum nyoe rahmat Neubri le Allah Meunyo ka teuka janji Hadharat ‘Oh dudoe meuhat hanco dum bicah Janji Tuhanku beuna nyo that-that Hana meusiat pih na meuubah |
۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا (99) Teuma Neupeugah uleh Hadharat Yakjut nyang jeungkat sinan Neukeubah Sabe keudroe jih karu jih that-that Sabab meukarat teubiet han leupah Geuyup seurunee le malaikat Baro meusapat u keue Potallah |
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا (100) Masa nyan geuba apui raya that Keu kaphe jeungkat nuraka juah |
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاءٍ عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا (101) Kaphe nyang buta han deuh jilihat Padum le ayat yue ingat Allah Han ek jideungo dijih nyan meuhat Ate ka batat tungang sileupah Mata jih buta ka teutop rapat Han deuh jilihat dumna peurintah |
أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاءَ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا (102) Nakeuh ek patot dikaphe jeungkat Jipeucharikat laen ngon Allah Dijih meulakee kon bak Hadharat Teutapi meuhat bak hamba Allah Dijih keu hamba pubuet ibadah Meubri treuk teumpat nuraka juah |
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا (103) Takheun le gata wahai Muhammad Peugah bak umat nyang pubuet salah Deungo lon peugah wahe e sahbat Ureueng rugoe that amal ka salah |
الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا (104) Ureueng nyan bandum nyata ka sisat Udep jih meuhat hana phaedah Jipike keudroe buet jih nyan got that Padahai sisat rugoe sileupah |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا (105) Ureueng nyan bandum kaphe keu ayat Tuhan Hadharat dijih jibantah Jikheun han rumpok dengon Hadharat Kaphe jeuheut that lawan peurintah Ubena amai luroh dum meuhat Hana sagai brat meuube seupah Hana harga uroe kiamat Nyang na cit laknat Neubri le Allah |
ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا (106) Nyankeuh nuraka balahjih meuhat Sabab jih sisat kaphe keu Allah Watee jideungo geubaca ayat Dijih paleh that jikhem meuhah-hah Lon jipeukaru Rasul Hadharat Nyankeuh jeuet teumpat nuraka juah |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا (107) Ureueng meuiman akan Hadharat Amal nyang got that hantom geukeubah Neubri churuga uleh Hadharat Firdaus manyang that lagi that indah |
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا (108) Bandumgeuh keukal di sinan teumpat Han tom meularat seunang that leupah Minah holaen han sagai hajat Sabab mangat that churuga indah |
قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا (109) Takheun le gata wahai Muhammad Ubak dum umat meunoe tapeugah Meunyo ie laot bandum meusapat Teuma geusurat kalimat Allah Habeh ie laot keudua meuhat ‘Eleumee Hadharat hana lom sudah Sangkira neubri daweuet lom le that Beu sadum meuhat ngon laot luah Han ek cit habeh ilmee Hadharat Dumnankeuh le that kalimat Allah |
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا (110) Takheun le gata wahai Muhammad Ulon hai umat cit hamba Allah Lon manusia ban gata meuhat Lagee talihat hana meuubah Teuma bak ulon wahyu Hadharat Neuyue kheun meuhat sidroe-Neuh Allah ý Tuhan gata nyoe cit sidroe meuhat Barangsoe hajat pubuet le bagah Hajat meureumpok deungon Hadharat Peubuet le ligat amal nyang ceudah Tuhanku sidroe bek peucharikat Pubuet ibadat hanya keu Allah MARYAM Ngon nama Allah lon peuphon surat Tuhan Hadharat nyang Maha Murah Tuhanku Sidroe geumaseh that-that Donya akhirat rahmat Neulimpah |