﴿أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[فَاطِر: 8]
Ek saban gopnyan ngon awak salah Amai jih nyang brok jiyakin got that Saba jikheun got le chetan colah Soe nyang h‘eut Tuhan sit Neupeusisat Soe nyang Neuhajat Neubri hidayah Teuma bek gata takeumeung poh droe Sabab that seungkoe ate teuh susah Sabab awaknyan han jimeuiman Teuma di Tuhan Neuteupue sudah Peue nyang jipeugot bandum Neuteupue Hana meusapeue pih na meuilah
ترجمة: أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء, باللغة الأتشيهية
﴿أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء﴾ [فَاطِر: 8]