×

Kako mogu biti isti: onaj kome su njegova ruzna djela prikazana lijepim, 35:8 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah FaTir ⮕ (35:8) ayat 8 in Bosnian

35:8 Surah FaTir ayat 8 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah FaTir ayat 8 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[فَاطِر: 8]

Kako mogu biti isti: onaj kome su njegova ruzna djela prikazana lijepim, a i on ih smatra lijepim… Allah u zabludi ostavlja onoga koga hoce, a na Pravi put ukazuje onome kome hoce, pa ne izgaraj od zalosti za njima; Allah, doista, dobro zna sve sto oni rade

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء, باللغة البوسنية

﴿أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء﴾ [فَاطِر: 8]

Besim Korkut
Kako mogu biti isti: onaj kome su njegova ružna djela prikazana lijepim, a i on ih smatra lijepim… Allah u zabludi ostavlja onoga koga hoće, a na Pravi put ukazuje onome kome hoće, pa ne izgaraj od žalosti za njima; Allah, doista, dobro zna sve što oni rade
Korkut
Kako bi mogao biti isti: onaj kome su njegova ruzna djela prikazana lijepim, a i on ih smatra lijepim... Allah u zabludi ostavlja onoga koga hoce, a na pravi put ukazuje onome kome hoce, pa ne izgaraj od zalosti za njima; Allah, doista, dobro zna sve sto oni rade
Korkut
Kako bi mogao biti isti: onaj kome su njegova ružna djela prikazana lijepim, a i on ih smatra lijepim... Allah u zabludi ostavlja onoga koga hoće, a na pravi put ukazuje onome kome hoće, pa ne izgaraj od žalosti za njima; Allah, doista, dobro zna sve što oni rade
Muhamed Mehanovic
Zar pomoći možeš onome kome su njegova ružna djela uljepšana, a i on ih smatra lijepim?! Allah, doista, kome hoće daje da je u zabludi, a na Pravi put upućuje koga hoće, pa ne izgaraj od žalosti za njima; Allah, doista, dobro zna sve što oni čine
Muhamed Mehanovic
Zar pomoci mozes onome kome su njegova ruzna djela uljepsana, a i on ih smatra lijepim?! Allah, doista, kome hoce daje da je u zabludi, a na Pravi put upucuje koga hoce, pa ne izgaraj od zalosti za njima; Allah, doista, dobro zna sve sto oni cine
Mustafa Mlivo
Pa da li je onaj kome je uljepsano zlo djela njegovog, pa ga vidi lijepim...? Pa uistinu, Allah zabluđuje koga hoce, a upucuje koga hoce. Zato nek ne ide dusa tvoja zbog zalosti nad njima. Uistinu, Allah je Znalac o onom sto rade
Mustafa Mlivo
Pa da li je onaj kome je uljepšano zlo djela njegovog, pa ga vidi lijepim...? Pa uistinu, Allah zabluđuje koga hoće, a upućuje koga hoće. Zato nek ne ide duša tvoja zbog žalosti nad njima. Uistinu, Allah je Znalac o onom što rade
Transliterim
‘EFEMEN ZUJJINE LEHU SU’U ‘AMELIHI FERE’AHU HESENÆN FE’INNALL-LLAHE JUDILLU MEN JESHA’U WE JEHDI MEN JESHA’U FELA TEDH/HEB NEFSUKE ‘ALEJHIM HESERATIN ‘INNALL-LLAHE ‘ALIMUN BIMA JESNA’UNE
Islam House
Kako mogu biti isti: onaj kome su njegova ruzna djela prikazana lijepim, a i on ih smatra lijepim? Allah u zabludi ostavlja onog koga hoce, a na Pravi put ukazuje onom kome hoce, pa ne izgaraj od zalosti za njima. – Allah, doista, dobro zna sve sto oni rade
Islam House
Kako mogu biti isti: onaj kome su njegova ružna djela prikazana lijepim, a i on ih smatra lijepim? Allah u zabludi ostavlja onog koga hoće, a na Pravi put ukazuje onom kome hoće, pa ne izgaraj od žalosti za njima. – Allah, doista, dobro zna sve što oni rade
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek