﴿ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[غَافِر: 7]
Ureueng me ‘arasy dum malaikat Ngon rakan sahbat silingka ‘arasy Geukheun le teusbeh pujoe Po gopnyan Bandum meuiman turot peurintah Geulakee ampon lom di ureueng nyan Keu ureueng mukmin nyang na buet salah Hai Tuhan kamoe rahmat Neuh le that ‘Eleumee meuhat pih le that leupah Neuampon dacha urueng nyang tobat Jalan nyang teupat jiikot sudah Jalan Droeneuh nyang jiikot le jih Neuplihara jih bak apui mirah Bek Neubri keu jih azeub nuraka
ترجمة: الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين, باللغة الأتشيهية
﴿الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين﴾ [غَافِر: 7]