﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 73]
Tuhan nyang peujeut langet ngon bumoe Bandum atranyoe beuna that leupah Lom pih yoh Neukheun "kun" jeut kah jinoe Lam sikeujap nyoe cit jeut le bagah Narit Neuh beuna hana soe kheun kon Bandum keurajeun cit milek Allah Bak uroe geuyup ngon sangka kala Bandum kuasa lam jaroe Allah Nyang han deuh taeu bandum Neuteupue Lom pih Neuteupue nyang lahe leumah Lom bijaksana Neuma‘lum dumpeue Hana meusapeue pih na meuilah
ترجمة: وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق, باللغة الأتشيهية
﴿وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق﴾ [الأنعَام: 73]