Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 73 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 73]
﴿وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق﴾ [الأنعَام: 73]
Besim Korkut i On je Taj koji je nebesa i Zemlju mudro stvorio: čim On za nešto rekne: 'Budi!' – ono biva; riječ Njegova je Istina; samo će On imati vlast na Dan kad se u rog puhne; On zna nevidljivi i vidljivi svijet, i On je Mudri i Sveznajući |
Korkut i On je Taj koji je nebesa i Zemlju mudro stvorio: cim On za nesto rekne: "Budi!" - ono biva; rijec Njegova je Istina; samo ce On imati vlast na Dan kad se u rog duhne; On zna nevidljivi i vidljivi svijet, i On je Mudar i Sveznajuci |
Korkut i On je Taj koji je nebesa i Zemlju mudro stvorio: čim On za nešto rekne: "Budi!" - ono biva; riječ Njegova je Istina; samo će On imati vlast na Dan kad se u rog duhne; On zna nevidljivi i vidljivi svijet, i On je Mudar i Sveznajući |
Muhamed Mehanovic i On je Taj Koji je nebesa i Zemlju s Istinom stvorio. Čim On za nešto rekne: "Budi!" - ono biva; riječ Njegova je Istina; samo će On imati vlast na Dan kada se u rog puhne; On zna ono što je čulima nedokučivo i ono što je pojavno; On je Mudri i Onaj Koji sve u potpunosti zna |
Muhamed Mehanovic i On je Taj Koji je nebesa i Zemlju s Istinom stvorio. Cim On za nesto rekne: "Budi!" - ono biva; rijec Njegova je Istina; samo ce On imati vlast na Dan kada se u rog puhne; On zna ono sto je culima nedokucivo i ono sto je pojavno; On je Mudri i Onaj Koji sve u potpunosti zna |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji je stvorio nebesa i Zemlju s Istinom. A na dan kad rekne: "Budi!", tad ce biti. Rijec Njegova je Istina i Njegova ce vlast biti na Dan kad se puhne u sur. Znalac nevidljivog i vidljivog, a On je Mudri, Obavijesteni |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji je stvorio nebesa i Zemlju s Istinom. A na dan kad rekne: "Budi!", tad će biti. Riječ Njegova je Istina i Njegova će vlast biti na Dan kad se puhne u sur. Znalac nevidljivog i vidljivog, a On je Mudri, Obaviješteni |
Transliterim WE HUWEL-LEDHI HALEKA ES-SEMAWATI WEL-’ERDE BIL-HEKKI WE JEWME JEKULU KUN FEJEKUNU KAWLUHUL-HEKKU WE LEHUL-MULKU JEWME JUNFEHU FI ES-SURI ‘ALIMUL-GAJBI WE ESH-SHEHADETI WE HUWEL-HEKIMUL-HABIR |
Islam House i On je Taj Koji je nebesa i Zemlju s istinom stvorio. Cim On za nesto rekne: "Budi!" – ono biva; rijec Njegova je istina; samo ce On imati vlast na Dan kada se u rog puhne; On zna ono sto je culima nedokucivo i ono sto je pojavno; On je Mudri i Onaj Koji sve u potpunosti zna |
Islam House i On je Taj Koji je nebesa i Zemlju s istinom stvorio. Čim On za nešto rekne: "Budi!" – ono biva; riječ Njegova je istina; samo će On imati vlast na Dan kada se u rog puhne; On zna ono što je čulima nedokučivo i ono što je pojavno; On je Mudri i Onaj Koji sve u potpunosti zna |