﴿فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 97]
Ama Qaril (kaqba kinnuk) Baxxaqqa itta Astooti tan, Nabii Ibraahim kaa xiseemih Astah, Nabii Ibraahim maqhaam kak tiik teyna:usuk xaay Nabii Ibraahim elle Soolak Suge kinni, kaa kee kay Baxi Nabii Ismaaqil Ama Qarih xiso fayya haak Sugen waqdi, Ama Qari Cule num Amaanah yaniih umaaneh num kaat ma-booda, Yalli tama Qarî fanah yafkuneeniih Cajji Abitaanam fardi Sinaamal Abe. faxekkeliiy yanoonay isi nafsii kee maalut kaa fan gexam duuda maral, Cajji fardi kinnim yengeddee mari koroositeh, Toysa Diggah Yalli Seehadayti Abah yan Cajjii kee kay taamaay Raqqa itta ginok inkih gadda-li kinni
ترجمة: فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس, باللغة العفارية
﴿فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس﴾ [آل عِمران: 97]