×

তাতে অনেক সুস্পষ্ট নিদর্শন আছে [১], যেমন মাকামে ইবরাহীম [২]। আর যে 3:97 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah al-‘Imran ⮕ (3:97) ayat 97 in Bangla

3:97 Surah al-‘Imran ayat 97 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 97 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 97]

তাতে অনেক সুস্পষ্ট নিদর্শন আছে [১], যেমন মাকামে ইবরাহীম [২]। আর যে কেউ সেখানে প্রবেশ করে সে নিরাপদ [৩]। আর মানুষের মধ্যে যার সেখানে যাওয়ার সামর্থ্য আছে, আল্লাহ্‌র উদ্দেশ্যে ঐ ঘরের হজ্ব [৪] করা তার জন্য অবশ্য কর্তব্য [৫]। আর যে কেউ কুফরী করল সে জেনে রাখুক, নিশ্চয় আল্লাহ সৃষ্টিজগতের মুখাপেক্ষী নন [৬]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس, باللغة البنغالية

﴿فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس﴾ [آل عِمران: 97]

Abu Bakr Zakaria
Tate aneka suspasta nidarsana ache [1], yemana makame ibarahima [2]. Ara ye ke'u sekhane prabesa kare se nirapada [3]. Ara manusera madhye yara sekhane ya'oyara samarthya ache, allah‌ra uddesye ai gharera hajba [4] kara tara jan'ya abasya kartabya [5]. Ara ye ke'u kuphari karala se jene rakhuka, niscaya allaha srstijagatera mukhapeksi nana
Abu Bakr Zakaria
Tātē anēka suspaṣṭa nidarśana āchē [1], yēmana mākāmē ibarāhīma [2]. Āra yē kē'u sēkhānē prabēśa karē sē nirāpada [3]. Āra mānuṣēra madhyē yāra sēkhānē yā'ōẏāra sāmarthya āchē, āllāh‌ra uddēśyē ai gharēra hajba [4] karā tāra jan'ya abaśya kartabya [5]. Āra yē kē'u kupharī karala sē jēnē rākhuka, niścaẏa āllāha sr̥ṣṭijagatēra mukhāpēkṣī nana
Muhiuddin Khan
এতে রয়েছে মকামে ইব্রাহীমের মত প্রকৃষ্ট নিদর্শন। আর যে, লোক এর ভেতরে প্রবেশ করেছে, সে নিরাপত্তা লাভ করেছে। আর এ ঘরের হজ্ব করা হলো মানুষের উপর আল্লাহর প্রাপ্য; যে লোকের সামর্থ?2480;য়েছে এ পর্যন্ত পৌছার। আর যে লোক তা মানে না। আল্লাহ সারা বিশ্বের কোন কিছুরই পরোয়া করেন না।
Muhiuddin Khan
Ete rayeche makame ibrahimera mata prakrsta nidarsana. Ara ye, loka era bhetare prabesa kareche, se nirapatta labha kareche. Ara e gharera hajba kara halo manusera upara allahara prapya; ye lokera samartha?2480;Yeche e paryanta pauchara. Ara ye loka ta mane na. Allaha sara bisbera kona kichura'i paroya karena na.
Muhiuddin Khan
Ētē raẏēchē makāmē ibrāhīmēra mata prakr̥ṣṭa nidarśana. Āra yē, lōka ēra bhētarē prabēśa karēchē, sē nirāpattā lābha karēchē. Āra ē gharēra hajba karā halō mānuṣēra upara āllāhara prāpya; yē lōkēra sāmartha?2480;Ẏēchē ē paryanta pauchāra. Āra yē lōka tā mānē nā. Āllāha sārā biśbēra kōna kichura'i parōẏā karēna nā.
Zohurul Hoque
এতে আছে সুস্পষ্ট নিদর্শনাবলী -- মক্কামে ইব্রাহীম; আর যে কেউ এখানে প্রবেশ করবে সে হচ্ছে নিরাপদ, আর আল্লাহ্‌র উদ্দেশ্যে এই গৃহে হজ করা মানবগোষ্ঠীর জন্য আবশ্যিক -- যারই সেখানকার পাথেয় অর্জনের ক্ষমতা আছে। আর যে অবিশ্বাস পোষণ করে -- তাহলে নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ সমস্ত সৃষ্ট জগতের থেকে স্বয়ং-সম্পূর্ণ।
Zohurul Hoque
Ete ache suspasta nidarsanabali -- makkame ibrahima; ara ye ke'u ekhane prabesa karabe se hacche nirapada, ara allah‌ra uddesye e'i grhe haja kara manabagosthira jan'ya abasyika -- yara'i sekhanakara patheya arjanera ksamata ache. Ara ye abisbasa posana kare -- tahale nihsandeha allah samasta srsta jagatera theke sbayam-sampurna.
Zohurul Hoque
Ētē āchē suspaṣṭa nidarśanābalī -- makkāmē ibrāhīma; āra yē kē'u ēkhānē prabēśa karabē sē hacchē nirāpada, āra āllāh‌ra uddēśyē ē'i gr̥hē haja karā mānabagōṣṭhīra jan'ya ābaśyika -- yāra'i sēkhānakāra pāthēẏa arjanēra kṣamatā āchē. Āra yē abiśbāsa pōṣaṇa karē -- tāhalē niḥsandēha āllāh samasta sr̥ṣṭa jagatēra thēkē sbaẏaṁ-sampūrṇa.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek