×

U njemu su znamenja ocevidna – mjesto na kojem je stajao Ibrahim. 3:97 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah al-‘Imran ⮕ (3:97) ayat 97 in Bosnian

3:97 Surah al-‘Imran ayat 97 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 97 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 97]

U njemu su znamenja ocevidna – mjesto na kojem je stajao Ibrahim. I onaj ko uđe u nj treba biti siguran. Hodocastiti Hram duzan je, Allaha radi, svaki onaj koji je u mogucnosti; a onaj koji nece da vjeruje – pa, zaista, Allah nije ovisan ni o kome

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس, باللغة البوسنية

﴿فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس﴾ [آل عِمران: 97]

Besim Korkut
U njemu su znamenja očevidna – mjesto na kojem je stajao Ibrahim. I onaj ko uđe u nj treba biti siguran. Hodočastiti Hram dužan je, Allaha radi, svaki onaj koji je u mogućnosti; a onaj koji neće da vjeruje – pa, zaista, Allah nije ovisan ni o kome
Korkut
U njemu su znamenja ocevidna - mjesto na kojem je stajao Ibrahim. I onaj ko uđe u nj treba da bude bezbjedan. Hodocastiti Hram duzan je, Allaha radi, svaki onaj koji je u mogucnosti; a onaj koji nece da vjeruje - pa, zaista, Allah nije ovisan ni o kome
Korkut
U njemu su znamenja očevidna - mjesto na kojem je stajao Ibrahim. I onaj ko uđe u nj treba da bude bezbjedan. Hodočastiti Hram dužan je, Allaha radi, svaki onaj koji je u mogućnosti; a onaj koji neće da vjeruje - pa, zaista, Allah nije ovisan ni o kome
Muhamed Mehanovic
U njoj su znamenja očevidna, mjesto na kojem je stajao Ibrahim. I onaj ko u nju uđe, bit će siguran. Hodočastiti Kabu, radi Allaha, dužan je svako ko bude u mogućnosti do nje doći. A ko ne vjeruje - pa, Allah je, doista, neovisan o svjetovima
Muhamed Mehanovic
U njoj su znamenja ocevidna, mjesto na kojem je stajao Ibrahim. I onaj ko u nju uđe, bit ce siguran. Hodocastiti Kabu, radi Allaha, duzan je svako ko bude u mogucnosti do nje doci. A ko ne vjeruje - pa, Allah je, doista, neovisan o svjetovima
Mustafa Mlivo
U njoj su znakovi jasni: stajaliste Ibrahimovo; i ko god uđe u nju bice siguran. A radi Allaha je na ljudima hadzdz Kuce, ko smogne njoj put. A ko ne vjeruje, pa uistinu, Allah je Neovisan od svjetova
Mustafa Mlivo
U njoj su znakovi jasni: stajalište Ibrahimovo; i ko god uđe u nju biće siguran. A radi Allaha je na ljudima hadždž Kuće, ko smogne njoj put. A ko ne vjeruje, pa uistinu, Allah je Neovisan od svjetova
Transliterim
FIHI ‘AJATUN BEJJINATUN MEKAMU ‘IBRAHIME WE MEN DEHALEHU KANE ‘AMINÆN WE LILLEHI ‘ALA EN-NASI HIXHXHUL-BEJTI MENI ESTETA’A ‘ILEJHI SEBILÆN WE MEN KEFERE FE’INNALL-LLAHE GANIJUN ‘ANIL-’ALEMINE
Islam House
U njoj su znamenja ocevidna, mjesto na kojem je stajao Ibrahim. I onaj ko u nju uđe, bit ce siguran. Hodocastiti Kabu, radi Allaha, duzan je svako ko bude u mogucnosti do nje doci. A ko ne vjeruje – pa, Allah je, doista, neovisan o svjetovima
Islam House
U njoj su znamenja očevidna, mjesto na kojem je stajao Ibrahim. I onaj ko u nju uđe, bit će siguran. Hodočastiti Kabu, radi Allaha, dužan je svako ko bude u mogućnosti do nje doći. A ko ne vjeruje – pa, Allah je, doista, neovisan o svjetovima
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek