×

उसमें खुली निशानियाँ हैं, (जिनमें) मक़ामे[1] इब्राहीम है तथा जो कोई उस 3:97 Hindi translation

Quran infoHindiSurah al-‘Imran ⮕ (3:97) ayat 97 in Hindi

3:97 Surah al-‘Imran ayat 97 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 97 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 97]

उसमें खुली निशानियाँ हैं, (जिनमें) मक़ामे[1] इब्राहीम है तथा जो कोई उस (की सीमा) में प्रवेश कर गया, तो वह शांत (सुरक्षित) हो गया। तथा अल्लाह के लिए लोगों पर इस घर का ह़ज अनिवार्य है, जो उसतक राह पा सकता हो तथा जो कुफ़्र करेगा, तो अल्लाह संसार वासियों से निस्पृह है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس, باللغة الهندية

﴿فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس﴾ [آل عِمران: 97]

Maulana Azizul Haque Al Umari
usamen khulee nishaaniyaan hain, (jinamen) maqaame[1] ibraaheem hai tatha jo koee us (kee seema) mein pravesh kar gaya, to vah shaant (surakshit) ho gaya. tatha allaah ke lie logon par is ghar ka haja anivaary hai, jo usatak raah pa sakata ho tatha jo kufr karega, to allaah sansaar vaasiyon se nisprh hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
usamen spasht nishaaniyaan hai, vah ibaraaheem ka sthal hai. aur jisane usamen pravesh kiya, vah nishchint ho gaya. logon par allaah ka haq hai ki jisako vahaan tak pahunchane kee saamarthy praapt ho, vah is ghar ka haj kare, aur jisane inakaar kiya to (is inakaar se allaah ka kuchh nahin bigadata) allaah to saare sansaar se nirapeksh hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उसमें स्पष्ट निशानियाँ है, वह इबराहीम का स्थल है। और जिसने उसमें प्रवेश किया, वह निश्चिन्त हो गया। लोगों पर अल्लाह का हक़ है कि जिसको वहाँ तक पहुँचने की सामर्थ्य प्राप्त हो, वह इस घर का हज करे, और जिसने इनकार किया तो (इस इनकार से अल्लाह का कुछ नहीं बिगड़ता) अल्लाह तो सारे संसार से निरपेक्ष है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
isamen (huramat kee) bahut see vaaze aur raushan nishaaniyo hain (unamen se) muqaam ibaraaheem hai (jaho aapake qadamon ka patthar par nishaan hai) aur jo is ghar mein daakhil hua aman mein aa gaya aur logon par vaajib hai ki mahaz khuda ke lie khaanae kaaba ka haj karen jinhe vahaan tak pahunchane kee istetaat hai aur jisane baavajood kudarat haj se inkaar kiya to (yaad rakhe) ki khuda saare jahon se beparava hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
इसमें (हुरमत की) बहुत सी वाज़े और रौशन निशानियॉ हैं (उनमें से) मुक़ाम इबराहीम है (जहॉ आपके क़दमों का पत्थर पर निशान है) और जो इस घर में दाख़िल हुआ अमन में आ गया और लोगों पर वाजिब है कि महज़ ख़ुदा के लिए ख़ानाए काबा का हज करें जिन्हे वहां तक पहुँचने की इस्तेताअत है और जिसने बावजूद कुदरत हज से इन्कार किया तो (याद रखे) कि ख़ुदा सारे जहॉन से बेपरवा है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek