﴿يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 94]
Moominiiney tama munaafiqhiiniy gaaduk siinik Raqte isin gactan waqdi diraabah malkitih adda siinih warsite le, Nabiyow keenik ixxic: malkit neh mamaaqitina nanu inkinnah sin ma-nummasnak, nummah Yalli sin xaagitte nel yeceeh sin adda neh warseh, sin taama Yallaa kee kay farmoyti sinni munaafiqhannuk gactaanam kee hinnay kay amok kate waytaanaah elle raqtaanam siinik ablele, tohuk lakal Qellittem kee tambulleem yaaxigî (Yalla kinnuk) fanah gacsimetton Rabteeniik lakal, tokkel yalli abak suggu itteenim siinih warseleeh sin elle galte-le Qhiyaamah ayró
ترجمة: يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد, باللغة العفارية
﴿يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد﴾ [التوبَة: 94]