×

Ata që bëjnë vepra të mira gjejnë mirësi edhe më tepër se 10:26 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Yunus ⮕ (10:26) ayat 26 in Albanian

10:26 Surah Yunus ayat 26 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 26 - يُونس - Page - Juz 11

﴿۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 26]

Ata që bëjnë vepra të mira gjejnë mirësi edhe më tepër se kaq. Fytyrat e tyre nuk do t’i mbulojë terr e as dëshprim. Ata janë banorë të xhennetit, aty do të mbesin përgjithmonë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب, باللغة الألبانية

﴿للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب﴾ [يُونس: 26]

Feti Mehdiu
Ata qe bejne vepra te mira gjejne miresi edhe me teper se kaq. Fytyrat e tyre nuk do t’i mbuloje terr e as deshprim. Ata jane banore te xhennetit, aty do te mbesin pergjithmone
Hasan Efendi Nahi
Ata qe bejne mire, do te kene shperblim te mire, e edhe me teper! Fytyrat e tyre nuk do t’i mbuloje erresira as poshterimi. Ata do te jene banore te xhennetit, ne te cilin do te banojne perhere
Hasan Efendi Nahi
Ata që bëjnë mirë, do të kenë shpërblim të mirë, e edhe më tepër! Fytyrat e tyre nuk do t’i mbulojë errësira as poshtërimi. Ata do të jenë banorë të xhennetit, në të cilin do të banojnë përherë
Hassan Nahi
Ata qe bejne vepra te mira, do te kene shperblim te mire, madje edhe me teper! Fytyrat e tyre nuk do t’i mbuloje as erresira, as poshterimi. Ata do te jene banore te Xhenetit, ne te cilin do te banojne perhere
Hassan Nahi
Ata që bëjnë vepra të mira, do të kenë shpërblim të mirë, madje edhe më tepër! Fytyrat e tyre nuk do t’i mbulojë as errësira, as poshtërimi. Ata do të jenë banorë të Xhenetit, në të cilin do të banojnë përherë
Sherif Ahmeti
Atyre qe bejne vepra te mira, u takon e mira (Xhenneti) edhe me teper (e shohin All-llahun). Fytyrat e tyre nuk i mbulon pluhuri i zi as nencmimi, ata jane banues te Xhennetit, aty jane pergjithmone
Sherif Ahmeti
Atyre që bëjnë vepra të mira, u takon e mira (Xhenneti) edhe më tepër (e shohin All-llahun). Fytyrat e tyre nuk i mbulon pluhuri i zi as nënçmimi, ata janë banues të Xhennetit, aty janë përgjithmonë
Unknown
Atyre qe bejne vepra te mira, u takon e mira (xhenneti) edhe me teper (e shohin All-llahun). Fytyrat e tyre nuk i mbulon pluhuri i zi as nencmimi, ata jane banues te xhennetit, aty jane pergjithmone
Unknown
Atyre që bëjnë vepra të mira, u takon e mira (xhenneti) edhe më tepër (e shohin All-llahun). Fytyrat e tyre nuk i mbulon pluhuri i zi as nënçmimi, ata janë banues të xhennetit, aty janë përgjithmonë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek