Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 26 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 26]
﴿للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب﴾ [يُونس: 26]
Feti Mehdiu Ata qe bejne vepra te mira gjejne miresi edhe me teper se kaq. Fytyrat e tyre nuk do t’i mbuloje terr e as deshprim. Ata jane banore te xhennetit, aty do te mbesin pergjithmone |
Hasan Efendi Nahi Ata qe bejne mire, do te kene shperblim te mire, e edhe me teper! Fytyrat e tyre nuk do t’i mbuloje erresira as poshterimi. Ata do te jene banore te xhennetit, ne te cilin do te banojne perhere |
Hasan Efendi Nahi Ata që bëjnë mirë, do të kenë shpërblim të mirë, e edhe më tepër! Fytyrat e tyre nuk do t’i mbulojë errësira as poshtërimi. Ata do të jenë banorë të xhennetit, në të cilin do të banojnë përherë |
Hassan Nahi Ata qe bejne vepra te mira, do te kene shperblim te mire, madje edhe me teper! Fytyrat e tyre nuk do t’i mbuloje as erresira, as poshterimi. Ata do te jene banore te Xhenetit, ne te cilin do te banojne perhere |
Hassan Nahi Ata që bëjnë vepra të mira, do të kenë shpërblim të mirë, madje edhe më tepër! Fytyrat e tyre nuk do t’i mbulojë as errësira, as poshtërimi. Ata do të jenë banorë të Xhenetit, në të cilin do të banojnë përherë |
Sherif Ahmeti Atyre qe bejne vepra te mira, u takon e mira (Xhenneti) edhe me teper (e shohin All-llahun). Fytyrat e tyre nuk i mbulon pluhuri i zi as nencmimi, ata jane banues te Xhennetit, aty jane pergjithmone |
Sherif Ahmeti Atyre që bëjnë vepra të mira, u takon e mira (Xhenneti) edhe më tepër (e shohin All-llahun). Fytyrat e tyre nuk i mbulon pluhuri i zi as nënçmimi, ata janë banues të Xhennetit, aty janë përgjithmonë |
Unknown Atyre qe bejne vepra te mira, u takon e mira (xhenneti) edhe me teper (e shohin All-llahun). Fytyrat e tyre nuk i mbulon pluhuri i zi as nencmimi, ata jane banues te xhennetit, aty jane pergjithmone |
Unknown Atyre që bëjnë vepra të mira, u takon e mira (xhenneti) edhe më tepër (e shohin All-llahun). Fytyrat e tyre nuk i mbulon pluhuri i zi as nënçmimi, ata janë banues të xhennetit, aty janë përgjithmonë |