Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 6 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ ﴾ 
[يُونس: 6]
﴿إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات﴾ [يُونس: 6]
| Feti Mehdiu Pa dyshim ne nderrimin e nates dhe te dites dhe ne ate cka ka krijuar All-llahu ne qiej dhe ne toke, me te vertete, ka argumente per njerezit qe i drojne All-llahut | 
| Hasan Efendi Nahi Me te vertete, ne nderrimin e nates dhe te dites dhe ne ate qe ka krijuar Perendia ne qiej dhe ne Toke, jane argumentet per ata qe besojne | 
| Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, në ndërrimin e natës dhe të ditës dhe në atë që ka krijuar Perëndia në qiej dhe në Tokë, janë argumentet për ata që besojnë | 
| Hassan Nahi Vertet, ne nderrimin e nates me diten dhe ne ate qe ka krijuar Allahu ne qiej dhe ne Toke, ka shenja per njerezit qe i frikesohen Allahut | 
| Hassan Nahi Vërtet, në ndërrimin e natës me ditën dhe në atë që ka krijuar Allahu në qiej dhe në Tokë, ka shenja për njerëzit që i frikësohen Allahut | 
| Sherif Ahmeti Ne nderrimin e nates e te dites, dhe ne cka krijoi All-llahu ne qiej e ne toke, vertet ka fakte per njerezit qe kane droje | 
| Sherif Ahmeti Në ndërrimin e natës e të ditës, dhe në çka krijoi All-llahu në qiej e në tokë, vërtet ka fakte për njerëzit që kanë droje | 
| Unknown Ne nderrimin e nates e te dites, dhe ne cka krijoi All-llahu ne qiej e ne toke, vertet ka fakte per njerezit qe kane droje | 
| Unknown Në ndërrimin e natës e të ditës, dhe në çka krijoi All-llahu në qiej e në tokë, vërtet ka fakte për njerëzit që kanë droje |