×

Dhe që të kërkoni falje nga Zoti juaj dhe të pendoheni, edhe 11:3 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Hud ⮕ (11:3) ayat 3 in Albanian

11:3 Surah Hud ayat 3 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 3 - هُود - Page - Juz 11

﴿وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ ﴾
[هُود: 3]

Dhe që të kërkoni falje nga Zoti juaj dhe të pendoheni, edhe Ai do t’ju mundësojë të jetoni të lumtur deri në momentin e caktuar dhe secilit të merituar i jepet mirësia e merituar. Po nëse ia ktheni shpinën, ani, unë me të vërtetë i frikësohem dënimit tuaj në ditën e madhe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى, باللغة الألبانية

﴿وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى﴾ [هُود: 3]

Feti Mehdiu
Dhe qe te kerkoni falje nga Zoti juaj dhe te pendoheni, edhe Ai do t’ju mundesoje te jetoni te lumtur deri ne momentin e caktuar dhe secilit te merituar i jepet miresia e merituar. Po nese ia ktheni shpinen, ani, une me te vertete i frikesohem denimit tuaj ne diten e madhe
Hasan Efendi Nahi
dhe kerkoni falje nga Zoti juaj e kthehuni tek Ai. Ai do t’ju jape te shijoni kenaqesi te bukura deri ne afatin e caktuar dhe do t’i jape cdo te miri shperblimin e merituar. E, nese shmangeni, une i druaj denimit (qe do t’ju gjeje) ne Diten e Madhe
Hasan Efendi Nahi
dhe kërkoni falje nga Zoti juaj e kthehuni tek Ai. Ai do t’ju japë të shijoni kënaqësi të bukura deri në afatin e caktuar dhe do t’i japë çdo të miri shpërblimin e merituar. E, nëse shmangeni, unë i druaj dënimit (që do t’ju gjejë) në Ditën e Madhe
Hassan Nahi
(qe ju porosis) te kerkoni falje nga Zoti juaj e te ktheheni tek Ai me pendese. Ai do t’ju jape te shijoni kenaqesi te bukura deri ne afatin e caktuar dhe do t’i jape cdo te miri shperblimin e merituar. E, nese ktheni shpinen, une i frikesohem denimit tuaj ne Diten e Madhe
Hassan Nahi
(që ju porosis) të kërkoni falje nga Zoti juaj e të ktheheni tek Ai me pendesë. Ai do t’ju japë të shijoni kënaqësi të bukura deri në afatin e caktuar dhe do t’i japë çdo të miri shpërblimin e merituar. E, nëse ktheni shpinën, unë i frikësohem dënimit tuaj në Ditën e Madhe
Sherif Ahmeti
E te kerkoni falje Zotit tuaj dhe pendohuni (kthehuni) te Ai, se Ai do te ju mundesoje perjetime te mira (ne kete jete) deri ne nje afat (te caktuar) dhe cdo punemiri i jep shperblimin e merituar. ne qofte se refuzojne (te kerkojne falje), une pra kam frike per ju, denimin e dites se madhe
Sherif Ahmeti
E të kërkoni falje Zotit tuaj dhe pendohuni (kthehuni) te Ai, se Ai do të ju mundësojë përjetime të mira (në këtë jetë) deri në një afat (të caktuar) dhe çdo punëmiri i jep shpërblimin e merituar. në qoftë se refuzojnë (të kërkojnë falje), unë pra kam frikë për ju, dënimin e ditës së madhe
Unknown
E te kerkoni falje Zotit tuaj dhe pendohuni (kthehuni) te Ai, se Ai do t´ju mundesoje perjetime te mira (ne kete jete) deri ne nje afat (te caktuar) dhe cdo punemiri ia jep shperblimin e merituar. Ne qofte se refuzojne (te kerkojne falje), une pra kam fri
Unknown
E të kërkoni falje Zotit tuaj dhe pendohuni (kthehuni) te Ai, se Ai do t´ju mundësojë përjetime të mira (në këtë jetë) deri në një afat (të caktuar) dhe çdo punëmiri ia jep shpërblimin e merituar. Në qoftë se refuzojnë (të kërkojnë falje), unë pra kam fri
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek