Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 36 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[هُود: 36]
﴿وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن﴾ [هُود: 36]
Feti Mehdiu Dhe Nuhit i qe shpallur: “Askush tjeter nga populli yt nuk do te besoje, pervec atyre qe jane besimtare, prandaj mos u pikello per ate cka bejne ata |
Hasan Efendi Nahi Dhe Nuhut i qe shpallur: “Nga populli yt askush nuk do te besoje, perpos atyre qe kane pranuar fene, andaj mos u pikello per ate qe punojne ata |
Hasan Efendi Nahi Dhe Nuhut i qe shpallur: “Nga populli yt askush nuk do të besojë, përpos atyre që kanë pranuar fenë, andaj mos u pikëllo për atë që punojnë ata |
Hassan Nahi Dhe Nuhut iu shpall: “Nga populli yt askush nuk do te besoje, pervec atyre qe tashme kane besuar, andaj mos u pikello per ate qe bejne ata |
Hassan Nahi Dhe Nuhut iu shpall: “Nga populli yt askush nuk do të besojë, përveç atyre që tashmë kanë besuar, andaj mos u pikëllo për atë që bëjnë ata |
Sherif Ahmeti E, Nuhut i qe shpallur: “Nuk do te besoje me askush nga populli yt, pervec atyre qe kane besuar (deri me tash), pra mos u brengos per ata qe punojne ata” |
Sherif Ahmeti E, Nuhut i qe shpallur: “Nuk do të besojë më askush nga populli yt, përveç atyre që kanë besuar (deri më tash), pra mos u brengos për ata që punojnë ata” |
Unknown E, Nuhut i qe shpallur: "Nuk do te besoje me askush nga populli yt, pervec atyre qe kane besuar (deri me tash), pra mos u brengos per ate qe punojne ata |
Unknown E, Nuhut i qe shpallur: "Nuk do të besojë më askush nga populli yt, përveç atyre që kanë besuar (deri më tash), pra mos u brengos për atë që punojnë ata |