Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 42 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[هُود: 42]
﴿وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل﴾ [هُود: 42]
Feti Mehdiu Dhe ajo lundroi me ata ne valet e medha si kodra dhe Nuhi e thirri djalin e vet i cili ishte me larg: “O biri im, hip me ne dhe mos u bene me mosbesimtaret!” |
Hasan Efendi Nahi Dhe, ajo lundronte me ta neper valet e medha e te larta sa malet, ndersa Nuhu therriste birin e vet, i cili ishte terhequr (anash): “O biri im, hyp me ne e mos u bene me mohuesit!” |
Hasan Efendi Nahi Dhe, ajo lundronte me ta nëpër valët e mëdha e të larta sa malet, ndërsa Nuhu thërriste birin e vet, i cili ishte tërhequr (anash): “O biri im, hyp me ne e mos u bënë me mohuesit!” |
Hassan Nahi Dhe ajo lundronte me ata neper valet e medha e te larta sa malet, ndersa Nuhu therriste birin e vet, i cili ishte ndare vec: “O biri im, hip me ne e mos u bej me mohuesit!” |
Hassan Nahi Dhe ajo lundronte me ata nëpër valët e mëdha e të larta sa malet, ndërsa Nuhu thërriste birin e vet, i cili ishte ndarë veç: “O biri im, hip me ne e mos u bëj me mohuesit!” |
Sherif Ahmeti Ajo lundron me ta neper vale si, e Nuhu e thirri djjalin e vet, qe ishte ne nje vend te ndare: “O djali im, hip nashke me ne, e mos u be me mohuesit!” |
Sherif Ahmeti Ajo lundron me ta nëpër valë si, e Nuhu e thirri djjalin e vet, që ishtë në një vend të ndarë: “O djali im, hip nashkë me ne, e mos u bë me mohuesit!” |
Unknown Ajo lundron me ta neper vale si kodra, e Nuhu e thirri djalin e vet, qe ishte ne nje vend te ndare: "O djali im, hip bashke me ne, e mos u be me mohuesit |
Unknown Ajo lundron me ta nëpër valë si kodra, e Nuhu e thirri djalin e vet, që ishtë në një vend të ndarë: "O djali im, hip bashkë me ne, e mos u bë me mohuesit |