Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 76 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ ﴾
[هُود: 76]
﴿ياإبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب﴾ [هُود: 76]
Feti Mehdiu “O Ibrahim, hiqju kesaj, ka ardhur urdheri i Zotit tend qe ata patjeter t’i arrije denimi i pashmangshem” |
Hasan Efendi Nahi “O Ibrahim, shmangu prej kesaj! Me te vertete, erdhi urdheri nga Zoti yt – dhe, me te vertete, ata do t’i gjeje denimi i paevitueshem” |
Hasan Efendi Nahi “O Ibrahim, shmangu prej kësaj! Me të vërtetë, erdhi urdhëri nga Zoti yt – dhe, me të vërtetë, ata do t’i gjejë dënimi i paevitueshëm” |
Hassan Nahi “O Ibrahim, shmangu prej kesaj! Me te vertete, erdhi urdhri nga Zoti yt dhe ata do t’i gjeje denimi i pashmangshem.” |
Hassan Nahi “O Ibrahim, shmangu prej kësaj! Me të vërtetë, erdhi urdhri nga Zoti yt dhe ata do t’i gjejë dënimi i pashmangshëm.” |
Sherif Ahmeti (engjejt i thane) O Ibrahim lere kete (dialog), urdheri i Zotit tend tashme ka zbritur, s’ka tjeter, ata do te perjetojne denim te pashmangshem |
Sherif Ahmeti (engjëjt i thanë) O Ibrahim lëre këtë (dialog), urdhëri i Zotit tënd tashmë ka zbritur, s’ka tjetër, ata do të përjetojnë dënim të pashmangshëm |
Unknown (engjejt i thane) O Ibrahim lere kete (dialog), urdhri i Zotit tend tashme ka zbritur, s´ka tjeter, ata do te perjetojne denim te pashmangshem |
Unknown (engjëjt i thanë) O Ibrahim lëre këtë (dialog), urdhri i Zotit tënd tashmë ka zbritur, s´ka tjetër, ata do të përjetojnë dënim të pashmangshëm |