Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 76 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ ﴾
[هُود: 76]
﴿ياإبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب﴾ [هُود: 76]
Abu Adel (Ангелы сказали): «О Ибрахим! Отвернись от этого [от спора], ведь уже пришло повеление твоего Господа (о наказании их), и, поистине, придет к ним неотвратимое наказание!» |
Elmir Kuliev Angely skazali: «O Ibrakhim (Avraam)! Ostav' spory, ibo tvoy Gospod' uzhe otdal prikaz, i ikh postignut neotvratimyye mucheniya» |
Elmir Kuliev Ангелы сказали: «О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения» |
Gordy Semyonovich Sablukov Avraam! Otstupis' ot etogo, poveleniye Gospoda tvoyego uzhe nastupilo: ikh postigayet neotrazimaya kazn' |
Gordy Semyonovich Sablukov Авраам! Отступись от этого, повеление Господа твоего уже наступило: их постигает неотразимая казнь |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O Ibrakhim! Otvernis' ot etogo, ved' uzhe prishlo poveleniye tvoyego Gospoda, i, poistine, pridet k nim nakazaniye neotvratimoye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О Ибрахим! Отвернись от этого, ведь уже пришло повеление твоего Господа, и, поистине, придет к ним наказание неотвратимое |