×

Edhe përpara teje kemi dërguar profetë dhe u kemi dhënë gra edhe 13:38 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:38) ayat 38 in Albanian

13:38 Surah Ar-Ra‘d ayat 38 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 38 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ ﴾
[الرَّعد: 38]

Edhe përpara teje kemi dërguar profetë dhe u kemi dhënë gra edhe familje. Dhe asnjë profet nuk ka sjellë ndonjë mrekulli pa lejen e All-llahut. Çdo brez ka një libër

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول, باللغة الألبانية

﴿ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول﴾ [الرَّعد: 38]

Feti Mehdiu
Edhe perpara teje kemi derguar profete dhe u kemi dhene gra edhe familje. Dhe asnje profet nuk ka sjelle ndonje mrekulli pa lejen e All-llahut. Cdo brez ka nje liber
Hasan Efendi Nahi
Na, me te vertete, edhe para teje kemi derguar pejgambere dhe u kemi dhene gra dhe pasardhes. Asnje pejgamber nuk ka sjelle me vete asnje mrekulli, pervec me lejen e Perendise. Cdo periudhe e kohes ka dispozita ligjore
Hasan Efendi Nahi
Na, me të vërtetë, edhe para teje kemi dërguar pejgamberë dhe u kemi dhënë gra dhe pasardhës. Asnjë pejgamber nuk ka sjellë me vete asnjë mrekulli, përveç me lejen e Perëndisë. Çdo periudhë e kohës ka dispozita ligjore
Hassan Nahi
Vertet, edhe para teje Ne kemi sjelle te derguar, te cileve u kemi dhene gra dhe pasardhes. Asnje i derguar nuk ka sjelle me vete asnje mrekulli, pervecse me lejen e Allahut. Cdo periudhe e kohes ka librin e vet (ku eshte shenuar caku i saj)
Hassan Nahi
Vërtet, edhe para teje Ne kemi sjellë të dërguar, të cilëve u kemi dhënë gra dhe pasardhës. Asnjë i dërguar nuk ka sjellë me vete asnjë mrekulli, përveçse me lejen e Allahut. Çdo periudhë e kohës ka librin e vet (ku është shënuar caku i saj)
Sherif Ahmeti
Ne derguam edhe para teje te derguar dhe atyre u mundesuam te kene gra e femije. Asnje te derguari nuk i takoi te sjelle ndonje mrekulli vetem me lejen e All-llahut. Per secilin afat ekziston evidence e caktuar
Sherif Ahmeti
Ne dërguam edhe para teje të dërguar dhe atyre u mundësuam të kenë gra e fëmijë. Asnjë të dërguari nuk i takoi të sjellë ndonjë mrekulli vetëm me lejen e All-llahut. Për secilin afat ekziston evidencë e caktuar
Unknown
Ne derguam edhe para teje te derguar dhe atyre u mundesuam te kene gra e femije. Asnje te derguari nuk i takoi te sjelle ndonje mrekulli vetem me lejen e All-llahut. Per secilin afat ekziston evidence e caktuar
Unknown
Ne dërguam edhe para teje të dërguar dhe atyre u mundësuam të kenë gra e fëmijë. Asnjë të dërguari nuk i takoi të sjellë ndonjë mrekulli vetëm me lejen e All-llahut. Për secilin afat ekziston evidencë e caktuar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek