×

Ata prej teje më parë kërkojnë të keqen se sa të mirë, 13:6 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:6) ayat 6 in Albanian

13:6 Surah Ar-Ra‘d ayat 6 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 6 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الرَّعد: 6]

Ata prej teje më parë kërkojnë të keqen se sa të mirë, por asi shembujsh ka pasur edhe përpara atyre. Zoti yt ua falë njerëzve, përkundër mizorive të tyre, por Zoti yt, njëmend, edhe dënon ashpër

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو, باللغة الألبانية

﴿ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو﴾ [الرَّعد: 6]

Feti Mehdiu
Ata prej teje me pare kerkojne te keqen se sa te mire, por asi shembujsh ka pasur edhe perpara atyre. Zoti yt ua fale njerezve, perkunder mizorive te tyre, por Zoti yt, njemend, edhe denon ashper
Hasan Efendi Nahi
Ata e kerkojne me nguti prej teje te keqen para te mires, e para tyre ka pasur shume denime. Zoti yt eshte fales per njerezit perkunder zullumeve te tyre, por Zoti yt, me te vertete, eshte edhe denues i ashper
Hasan Efendi Nahi
Ata e kërkojnë me nguti prej teje të keqen para të mirës, e para tyre ka pasur shumë dënime. Zoti yt është falës për njerëzit përkundër zullumeve të tyre, por Zoti yt, me të vërtetë, është edhe dënues i ashpër
Hassan Nahi
Ata te kerkojne ty me ngut t’u sjellesh te keqen para se mires, ndonese para tyre ka pasur shume denime shembullore. Zoti yt eshte Fales per njerezit, pavaresisht gjynaheve te tyre, por, ne te vertete, Zoti yt eshte edhe i ashper ne denim
Hassan Nahi
Ata të kërkojnë ty me ngut t’u sjellësh të keqen para së mirës, ndonëse para tyre ka pasur shumë dënime shembullore. Zoti yt është Falës për njerëzit, pavarësisht gjynaheve të tyre, por, në të vërtetë, Zoti yt është edhe i ashpër në dënim
Sherif Ahmeti
E ata prej teje kekojne ngutje zbatimit te se keqes para te se mires edhe pse para tyre pati aso denimesh (por nuk kane marre mesim). S’ka dyshim se Zoti yt u fal njerzve mekatet e tyre, por s’ka dyshim se Zoti yt eshte edhe ndeshkues i rrepte
Sherif Ahmeti
E ata prej teje këkojnë ngutje zbatimit të së keqes para të së mirës edhe pse para tyre pati aso dënimesh (por nuk kanë marrë mësim). S’ka dyshim se Zoti yt u fal njerzve mëkatet e tyre, por s’ka dyshim se Zoti yt është edhe ndëshkues i rreptë
Unknown
E ata prej teje kerkojne ngutjen e zbatimit te se keqes para te mires, edhe pse para tyre pati aso denimesh (por nuk kane marre mesim). S´ka dyshim se Zoti yt u fale njerezve mekatet e tyre, por s´ka dyshim se Zoti yt eshte edhe ndeshkues i rrepte
Unknown
E ata prej teje kërkojnë ngutjen e zbatimit të së keqes para të mirës, edhe pse para tyre pati aso dënimesh (por nuk kanë marrë mësim). S´ka dyshim se Zoti yt u falë njerëzve mëkatet e tyre, por s´ka dyshim se Zoti yt është edhe ndëshkues i rreptë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek