Quran with Albanian translation - Surah Ibrahim ayat 19 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[إبراهِيم: 19]
﴿ألم تر أن الله خلق السموات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت﴾ [إبراهِيم: 19]
Feti Mehdiu A nuk e sheh se All-llahu ka krijuar qiejt dhe token me urtesi? Nese do, juve ju heq dhe sjell popull te ri |
Hasan Efendi Nahi Valle, a nuk sheh ti se si Perendia ka krijuar persosmerisht qiejte dhe Token? E, nese Ai don, do t’ju zhduke juve dhe do te sjelle popull te ri |
Hasan Efendi Nahi Vallë, a nuk sheh ti se si Perëndia ka krijuar përsosmërisht qiejtë dhe Tokën? E, nëse Ai don, do t’ju zhdukë juve dhe do të sjellë popull të ri |
Hassan Nahi Valle, a nuk sheh ti se si Allahu ka krijuar me urtesi qiejt dhe Token? Nese deshiron, Ai mund t’ju zhduke ju dhe te sjelle nje popull te ri |
Hassan Nahi Vallë, a nuk sheh ti se si Allahu ka krijuar me urtësi qiejt dhe Tokën? Nëse dëshiron, Ai mund t’ju zhdukë ju dhe të sjellë një popull të ri |
Sherif Ahmeti A nuk e ke kuptuar ti se All-llahu krijoi qiejt dhe token me urtesi, e nese Ai do, juve ju zhduk e sjell krijese (popull) te re |
Sherif Ahmeti A nuk e ke kuptuar ti se All-llahu krijoi qiejt dhe tokën me urtësi, e nëse Ai do, juve ju zhduk e sjell krijesë (popull) të re |
Unknown A nuk e ke kuptuar ti se All-llahu krijoi qiejt dhe token me urtesi, e nese Ai do, juve ju zhduk e sjell krijese (popull) te re |
Unknown A nuk e ke kuptuar ti se All-llahu krijoi qiejt dhe tokën me urtësi, e nëse Ai do, juve ju zhduk e sjell krijesë (popull) të re |