Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 41 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا ﴾ 
[الإسرَاء: 41]
﴿ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا﴾ [الإسرَاء: 41]
| Feti Mehdiu Ne, ne kete Kur’an, japim sqarime qe ata te nxjerrin mesime, por, ai edhe me teper ua shton tehuajsimin atyre | 
| Hasan Efendi Nahi Na, me te vertete, ne kete Kur’an kemi shpjeguar qe te keshillohen ata, por (ky shpjegim) vetem ua ka shtuar atyre largimin (nga e verteta) | 
| Hasan Efendi Nahi Na, me të vërtetë, në këtë Kur’an kemi shpjeguar që të këshillohen ata, por (ky shpjegim) vetëm ua ka shtuar atyre largimin (nga e vërteta) | 
| Hassan Nahi Ne te vertete, Ne kemi paraqitur me hollesi ne kete Kuran shpalljet Tona, qe ata (jobesimtaret) t’ua vene veshin, por kjo vetem ua ka shtuar atyre largimin (nga e verteta) | 
| Hassan Nahi Në të vërtetë, Ne kemi paraqitur me hollësi në këtë Kuran shpalljet Tona, që ata (jobesimtarët) t’ua vënë veshin, por kjo vetëm ua ka shtuar atyre largimin (nga e vërteta) | 
| Sherif Ahmeti Ne sqaruam ne mnyre te ndryshme (argumentet) ne kete Kur’an, ahtu qe ata te nxjerrin pervoje, por kjo nuk u shtoi atyre tjeter, vetem se largim (nga e verteta) | 
| Sherif Ahmeti Ne sqaruam në mnyrë të ndryshme (argumentet) në këtë Kur’an, ahtu që ata të nxjerrin përvojë, por kjo nuk u shtoi atyre tjetër, vetëm se largim (nga e vërteta) | 
| Unknown Ne sqaruam ne menyre te ndryshme (argumentet) ne kete Kur´an, ashtu qe ata te nxjerrin pervoje, por kjo nuk u shtoi atyre tjeter, vetem se largim (nga e verteta) | 
| Unknown Ne sqaruam në mënyrë të ndryshme (argumentet) në këtë Kur´an, ashtu që ata të nxjerrin përvojë, por kjo nuk u shtoi atyre tjetër, vetëm se largim (nga e vërteta) |