×

Dhe thuaj: “E vërteta është nga Zoti juaj, prandaj, kush të dojë 18:29 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Kahf ⮕ (18:29) ayat 29 in Albanian

18:29 Surah Al-Kahf ayat 29 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 29 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ﴾
[الكَهف: 29]

Dhe thuaj: “E vërteta është nga Zoti juaj, prandaj, kush të dojë – le të besojë, kush të dojë le të mos besojë”. Ne kemi përgatitur përmosbesimtarët një zjarr, tymi i të cilit do t’i përfshijë nga të gjitha anët; nëse luten për ndihmë do t’u jepet ndihmë me një farë uji sikur lënd rrëshire që ua djeg fytyrën. Sa pije dhe vendbanim i tmerrshëm që është

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا, باللغة الألبانية

﴿وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا﴾ [الكَهف: 29]

Feti Mehdiu
Dhe thuaj: “E verteta eshte nga Zoti juaj, prandaj, kush te doje – le te besoje, kush te doje le te mos besoje”. Ne kemi pergatitur permosbesimtaret nje zjarr, tymi i te cilit do t’i perfshije nga te gjitha anet; nese luten per ndihme do t’u jepet ndihme me nje fare uji sikur lend rreshire qe ua djeg fytyren. Sa pije dhe vendbanim i tmerrshem qe eshte
Hasan Efendi Nahi
dhe, thuaj: “E verteta eshte nga Zoti yt. Kush te doje, le te besoje, e kush te doje, le te mohoje (e per te, ka denim)”. Na per zullumqaret kemi pergatitur zjarr i cili do t’i rrethoje ata nga te gjitha anet (si cadra). Nese kerkojne ndihme (per shkak te etjes), do t’ju afrohet nje uje – si xeheja e shkrire qe ua percellon fytyren. Pije e shemtuar eshte (ajo), e sa strehim i keq eshte (zjarri)
Hasan Efendi Nahi
dhe, thuaj: “E vërteta është nga Zoti yt. Kush të dojë, le të besojë, e kush të dojë, le të mohojë (e për të, ka dënim)”. Na për zullumqarët kemi përgatitur zjarr i cili do t’i rrethojë ata nga të gjitha anët (si çadra). Nëse kërkojnë ndihmë (për shkak të etjes), do t’ju afrohet një ujë – si xeheja e shkrirë që ua përcëllon fytyrën. Pije e shëmtuar është (ajo), e sa strehim i keq është (zjarri)
Hassan Nahi
Dhe thuaj: “E verteta eshte nga Zoti juaj. Kush te doje, le te besoje e kush te doje, le te mohoje”. Ne kemi pergatitur per mohuesit keqberes nje zjarr, qe do t’i rrethoje nga te gjitha anet (si cadra). Nese do te kerkojne ndihme, do t’u jepet nje uje si xehja e shkrire, qe do t’ua percelloje fytyrat. Sa pije e tmerrshme eshte ajo e sa strehim i keq eshte ai (zjarri)
Hassan Nahi
Dhe thuaj: “E vërteta është nga Zoti juaj. Kush të dojë, le të besojë e kush të dojë, le të mohojë”. Ne kemi përgatitur për mohuesit keqbërës një zjarr, që do t’i rrethojë nga të gjitha anët (si çadra). Nëse do të kërkojnë ndihmë, do t’u jepet një ujë si xehja e shkrirë, që do t’ua përcëllojë fytyrat. Sa pije e tmerrshme është ajo e sa strehim i keq është ai (zjarri)
Sherif Ahmeti
E ti thuaj: “E verteta eshte nga Zoti juaj, e kush te doje, le te besoje, e kush te doje, le te mohoje. Ne kemi pergaditur per jobesimtaret zjarr qe muret e tij (te flakes) i rrethojne ata, e nese kerkojne shpetim, ndihmohen me nje uje si katran qe perzhit fytyrat. E shemtuar eshte ajo pije, e vend i keq eshte ai”
Sherif Ahmeti
E ti thuaj: “E vërteta është nga Zoti juaj, e kush të dojë, le të besojë, e kush të dojë, le të mohojë. Ne kemi përgaditur për jobesimtarët zjarr që muret e tij (të flakës) i rrethojnë ata, e nëse kërkojnë shpëtim, ndihmohen me një ujë si katran që përzhit fytyrat. E shëmtuar është ajo pije, e vend i keq është ai”
Unknown
E ti thuaj: "E verteta eshte nga Zoti juaj, e kush te doje, le te besoje, e kush te doje, le te mohoje. Ne kemi pergatitur per jobesimtaret zjarr qe muret e tij (te flakes) i rrethojne ata, e nese kerkojne shpetim, ndihmohen me nje uje si katran qe perzhi
Unknown
E ti thuaj: "E vërteta është nga Zoti juaj, e kush të dojë, le të besojë, e kush të dojë, le të mohojë. Ne kemi përgatitur për jobesimtarët zjarr që muret e tij (të flakës) i rrethojnë ata, e nëse kërkojnë shpëtim, ndihmohen me një ujë si katran që përzhi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek