×

Dhe ata dy u nisën, mirëpo kur hipën në anije, ai e 18:71 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Kahf ⮕ (18:71) ayat 71 in Albanian

18:71 Surah Al-Kahf ayat 71 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 71 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـًٔا إِمۡرٗا ﴾
[الكَهف: 71]

Dhe ata dy u nisën, mirëpo kur hipën në anije, ai e zhbiroi atë. “A e zhbirove t’i mbysish ata që po lundrojnë me të? Ke bërë, njëmend, diçka për çudi!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد, باللغة الألبانية

﴿فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد﴾ [الكَهف: 71]

Feti Mehdiu
Dhe ata dy u nisen, mirepo kur hipen ne anije, ai e zhbiroi ate. “A e zhbirove t’i mbysish ata qe po lundrojne me te? Ke bere, njemend, dicka per cudi!”
Hasan Efendi Nahi
Dhe, shkuan (ata), e kur hipen ne anije, e zhbiroi (derrasen e anijes). (Musai) tha: “Mos valle, e zhbirove ate, per t’i mbyte udhetaret e saj? Me te vertete, ke bere pune te cuditshme (te shemtuar)”
Hasan Efendi Nahi
Dhe, shkuan (ata), e kur hipën në anije, e zhbiroi (dërrasën e anijes). (Musai) tha: “Mos vallë, e zhbirove atë, për t’i mbytë udhëtarët e saj? Me të vërtetë, ke bërë punë të çuditshme (të shëmtuar)”
Hassan Nahi
Dhe keshtu, u nisen. Kur hipen ne nje anije, ai (Hidri) hapi nje vrime poshte. (Musai) tha: “Mos valle, e hape vrimen per t’i mbytur udhetaret e saj? Me te vertete, ke bere pune te shume te keqe”
Hassan Nahi
Dhe kështu, u nisën. Kur hipën në një anije, ai (Hidri) hapi një vrimë poshtë. (Musai) tha: “Mos vallë, e hape vrimën për t’i mbytur udhëtarët e saj? Me të vërtetë, ke bërë punë të shumë të keqe”
Sherif Ahmeti
(E ata te dy shkuan *duke ecur) deri kur hipen ne anije, ai (i dishmi) e shqeu ate. Ai (Musai) tha: “A e shqeve qe ti fundosesh udhetaret e saj, vertet bere nje pune te hatashme?”
Sherif Ahmeti
(E ata të dy shkuan *duke ecur) deri kur hipën në anije, ai (i dishmi) e shqeu atë. Ai (Musai) tha: “A e shqeve që ti fundosësh udhëtarët e saj, vërtet bëre një punë të hatashme?”
Unknown
E ata te dy shkuan (duke ecur) deri kur hipen ne anije, ai (i dishmi) e shqeu ate. Ai (Musai) tha: "A e shqeve qe t´i fundosesh udhetaret e saj, vertet bere nje pune te hatashme
Unknown
E ata të dy shkuan (duke ecur) deri kur hipën në anije, ai (i dishmi) e shqeu atë. Ai (Musai) tha: "A e shqeve që t´i fundosësh udhëtarët e saj, vërtet bëre një punë të hatashme
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek